চীনা কবিরা মৌসুম নিয়ে সেভাবে লেখেননি যেভাবে আবহাওয়া প্রতিবেদকরা লেখেন। বসন্ত শুধু উষ্ণ ছিল না। শরত কেবল ঠান্ডা ছিল না। প্রতিটি ঋতুর একটি নির্দিষ্ট আবেগবোধ ছিল যা প্রত্যেক শিক্ষিত পাঠক তৎক্ষণাৎ বুঝতে পারতেন - একটি বন্ধুত্বপূর্ণ আবেগের শব্দভান্ডার যা ক্যালেন্ডারের উপর নকশা করা হয়েছে।
একটি চীনা কবিতায় যদি মৌসুম ভুল হয় তাহলে আপনি আবেগ গতির লজিক ভেঙে ফেলেছেন। শরতে আনন্দ নিয়ে লেখলে পাঠকরা মনে করবে আপনি ব্যাঙ্গ করছেন। বসন্তে দুঃখ বর্ণনা করলে তারা ধরে নেবে আপনি বিপরীতে কিছু বলছেন। এই ব্যবস্থা কঠোর, প্রাচীন, এবং আশ্চর্যজনকভাবে সঠিক।
বসন্ত: আকাঙ্ক্ষা এবং উদ্বেগ (春 Chūn)
চীনা কবিতায় বসন্ত পশ্চিমা ঐতিহ্যের আনন্দের পুনর্জন্ম নয়। এটি উদ্বেগজনক। ফুলগুলি ফুটছে, হ্যাঁ - কিন্তু তারা পড়তে যাচ্ছে। বসন্তের সৌন্দর্য অনিবার্যভাবে সেই উপলব্ধির সাথে সম্পর্কিত যে এটি স্থায়ী হবে না।
বসন্তের সাথে সবচেয়ে বেশি সম্পর্কিত আবেগ হল "বসন্তের আকাঙ্ক্ষা" (春愁 chūnchóu) - একটি অশান্ত, অস্পষ্ট দুঃখ যা নতুন প্রস্ফুটনের দৃশ্য দ্বারা উদ্দীপিত হয়। এটি সেই অনুভূতি যখন আপনি দেখেন যে বিশ্ব জীবন্ত হচ্ছে যখন আপনি ভিতরে আটকে আছেন, বা বাড়ির দূরে, বা প্লাম ব্লসামের ক্ষীণতা সত্ত্বেও বুড়ো হচ্ছেন।
ডু ফু (杜甫 Dù Fǔ) এটি নিখুঁতভাবে ধারণ করেছেন:
> 感时花溅泪,恨别鸟惊心। > সময়ের উদ্দীপনায়, ফুলগুলি অশ্রু মিশিয়ে স্ফটিক। বিচ্ছেদের হাহাকার, পাখিরা হৃদয়কে বিঘ্নিত করে। > (Gǎn shí huā jiàn lèi, hèn bié niǎo jīng xīn।)
ফুলগুলি কাঁদছে না। ডু ফু কাঁদছেন, এবং ফুলগুলি তার অশ্রুর সাথে ভিজে যাচ্ছে। অথবা হয়তো ফুলও কাঁদছে - ব্যাকরণটি ইচ্ছাকৃতভাবে অস্পষ্ট। বসন্তের সৌন্দর্য এবং মানব দুঃখ একই অনুভূতিতে মিশে যায়।
চীনা কবিতায় বসন্তের চিত্রকল্প:
| চিত্র | চীনা | আবেগগত সংযোগ | |---|---|---| | প্লাম ফুল (梅花) | méihuā | স্থিতিস্থাপকতা, প্রাথমিক আশা (শীত শেষে ফুটে ওঠে) | | পীচ ফুল (桃花) | táohuā | রমণীয়তা, ক্ষণস্থায়ী সৌন্দর্য, স্বর্গ | | শৈল (柳) | liǔ | বিদায়, আঁকড়ে ধরা, নারীত্বের Grace | | সুইট (燕) | yàn | প্রত্যাবর্তন, বাড়ি ফেরার, বসন্তের আগমন | | বসন্তের বৃষ্টি (春雨) | chūnyǔ | পুষ্টি, বিষণ্ণতা, মৃদু দুঃখ | | পড়ে যাওয়া পাপড়ি (落花) | luòhuā | ক্ষতি, অস্থায়ীত্ব, নষ্ট সৌন্দর্য |সবচেয়ে বেশি জটিল বসন্তের চিত্র হল পড়ে যাওয়া পাপড়ি (落花 luòhuā)। লিন ডাইয়ু (林黛玉 Lín Dàiyù) "রেড চেম্বারের স্বপ্ন" (红楼梦 Hónglóu Mèng) এ একটি প্রসিদ্ধ দৃশ্যে পড়ে যাওয়া পাপড়িগুলি একটি বিখ্যাত দৃশ্যে বেঁধে দেয় যা প্রতিটি চীনা পাঠক তার নিজের অসফল সৌন্দর্যের রূপক হিসেবে চিনে নেয়।
গ্রীষ্ম: প্রাচুর্য এবং স্থিরতা (夏 Xià)
গ্রীষ্ম ক্লাসিকাল চীনা কবিতায় সবচেয়ে কম লেখা মৌসুম। এটির বসন্ত এবং শরতের আবেগীয় নাটক ক缺। কিন্তু যেসব গ্রীষ্মের কবিতা বিদ্যমান, সেগুলি সাধারণত মনোরম সংবেদনশীল প্রাচুর্য এবং তীব্র গরমের স্থিরতার উপর কেন্দ্রীভূত হয়।
ইয়াং ওয়ানলি (杨万里 Yáng Wànlǐ), একজন সঙ রাজবংশের কবি যিনি তাঁর উন্নত প্রকৃতির লেখার জন্য পরিচিত, গ্রীষ্মের চিত্রকল্পকে ধারণ করেছেন:
> 接天莲叶无穷碧,映日荷花别样红。 > পদ্ম পাতা অসীম সবুজে আকাশের দিকে বিস্তৃত। সূর্যের প্রতিফলনে পদ্ম ফুল একটি ভিন্ন ধরনের লাল আভা দেয়। > (Jiē tiān lián yè wúqióng bì, yìng rì héhuā biéyàng hóng।)
পদ্ম (荷花 héhuā / 莲花 liánhuā) হল গ্রীষ্মের স্বাক্ষর উদ্ভিদ। বৌদ্ধ ধর্মে, পদ্ম গ্রীষ্মের প্রতিনিধিত্ব করে,