প্রকৃতি ভাষা হিসেবে
পশ্চিমা কবিতায়, প্রকৃতি সাধারণত একটি পটভূমি — মানব নাটকের প্রকাশের সেটিং। চীনা কবিতায়, প্রকৃতি হচ্ছে নাটক। পর্বত, নদী, চাঁদ, প্লাম ফুল, শরতের হাওয়া — এগুলি অলঙ্কারাত্মক উপাদান নয় বরং একটি পূর্ণ আবেগের শব্দভান্ডার। যখন একজন চীনা কবি এক খালি পর্বতের (空山 kōng shān) কথা লেখে, সে দৃশ্য বর্ণনা করছে না। সে একটি চেতনায়নের অবস্থা প্রকাশ করছে।
এই ঐতিহ্যকে "পর্বত-নদী কবিতা" (山水诗 shānshuǐ shī) বলা হয়, এবং এটি চীনের বিশ্ব সাহিত্যের এক অন্যতম স্বতন্ত্র অবদান। এই শব্দটি স্বনির্দেশক: 山水 (shānshuǐ) — "পর্বত এবং পানি" — এই শব্দটি "দৃশ্যপট" হিসেবেও ব্যবহৃত হয়। চীনা চিন্তায়, দৃশ্যপট হলো যা আপনি দেখছেন সেটা নয়। এটি হলো যা আপনি অংশীদার।
দার্শনিক মূল
চীনের প্রকৃতির সাথে সম্পর্ক গড়ে উঠেছে তিনটি "মহান শিক্ষা" (三教 sānjiào) — কনফুসিয়ানিজম (儒家 Rújiā), দাওবাদ (道家 Dàojiā), এবং বৌদ্ধ ধর্ম (佛教 Fójiào) দ্বারা।
কনফুসিয়াস "তুলনা এবং সম্পর্ক নির্ধারণ" (比兴 bǐxìng) এর принцип প্রবর্তন করেন — নৈতিক ও আবেগীয় সত্য প্রকাশ করতে প্রাকৃতিক চিত্র ব্যবহার করে। গানের বই (诗经 Shījīng)এ, একজন নারী তার প্রেমিকের জন্য অপেক্ষা করে নিজেকে নদীর তীরের একটি গোবোত্রীতে তুলনা করেন। গোবোত্রী নারীর প্রতীক নয়; এটি তার অবস্থানকে ধারণ করে — রূটেড, নাড়াচাড়া করতে, স্রোতের সামনে।
দাওবাদ এই সম্পর্ককে দার্শনিক চিহ্ন হিসেবে গভীর করে তোলে। লাওজির (老子 Lǎozǐ) দাও দে জিং (道德经 Dào Dé Jīng) শিক্ষা দেয় যে সর্বোচ্চ ভালো জলসদৃশ: এটি প্রতিটি কিছুর উপকার করে প্রতিযোগিতা ছাড়া। চুয়াংজি (庄子 Zhuāngzǐ) মানুষ এবং প্রকৃতির মধ্যে সীমানা সম্পূর্ণরূপে বিলীন করে — যদি আপনি বুঝতে না পারেন আপনি কি একজন মানুষ, একটি প্রজাপতির স্বপ্ন দেখছেন নাকি একটি প্রজাপতি, একজন মানুষের স্বপ্ন দেখছেন, তাহলে আত্মা এবং প্রকৃতির মধ্যে পার্থক্য ইতিমধ্যেই অর্থহীন।
বৌদ্ধ ধর্ম, বিশেষ করে চ্যান (禅 Chán) বৌদ্ধ ধর্ম, শূন্যতার (空 kōng) ধারণা যোগ করে। ওয়াং ওয়েইয়ের (王维 Wáng Wéi) "শূন্য পর্বত" কবিতাগুলি মানে না যে পর্বতটি জনশূন্য — এটি মানে পর্বত, সকল ঘটনাপ্রবাহের মত, নিজস্ব প্রকৃতির শূন্য। পর্বতের দিকে তাকানো ধ্যান।
জিএলিংইউন: দৃশ্যপট কবিতার উদ্ভাবক
জিএলিংইউন (谢灵运 Xiè Língyùn, 385–433) আনুষ্ঠানিকভাবে চীনা দৃশ্যপট কবিতার প্রতিষ্ঠাতা হিসেবে গন্য করা হয়। একজন অভিজাত যিনি রাজনৈতিক বাধার পর পর্বতে হাঁটার দিকে ঝুঁকেছিলেন, তিনি কবিতাগুলি লিখেছিলেন যা প্রাকৃতিক দৃশ্যকে অতুলনীয় সঠিকতা এবং সংবেদনশীলতা সহ বর্ণনা করেছেন:
> 池塘生春草 (Spring grass grows by the pool) > 园柳变鸣禽 (Garden willows echo with singing birds)
এই লাইনগুলো precisely কারণ তারা খুব সাধারণ মনে হয় — বসন্তের ঘাস, গাইল তৈরি পাখিরা। কিন্তু পঞ্চম শতকের চীনা কবিতায়, এই স্তরের স্পষ্ট, নির্দিষ্ট প্রাকৃতিক পর্যবেক্ষণ ছিল বিপ্লবী। জিএলিংইউন বাস্তব দৃশ্যপটের দিকে তাকান এবং যা তিনি দেখেন তা রেকর্ড করেন, বরং যা রীতির দাবি।
ওয়াং ওয়েই: চিত্রকর-কবি
ওয়াং ওয়েই (王维 Wáng Wéi, 701–761) চীনা সাহিত্যে প্রকৃতির সর্বশ্রেষ্ঠ কবি — সম্ভবত যেকোনো সাহিত্যে।