চীনা কবিতায়, ঋতুগুলি শুধুমাত্র আবহাওয়া নয়। এগুলি আবেগের অবস্থান, দার্শনিক শ্রেণীবিভাগ এবং কাহিনির গঠন। বসন্ত মানে ইচ্ছা এবং এর হতাশা। গ্রীষ্ম মানে বিপুলতা এবং অতিরিক্ত। শরত মানে ক্ষতি এবং স্পষ্টতা। শীত মানে স্থিতিস্থাপকতা এবং শূন্যতা। একটি কবি যে পড়ে যাওয়া পাতা উল্লেখ করে তাকে বলতে হয় না "আমি দুঃখী" — পাতা তাদের পক্ষে তা বলে দেয়।
ঋতুসংক্রান্ত এই সম্বন্ধ এত গভীরভাবে চীনা সাহিত্য সংস্কৃতিতে প্রবেশ করেছে যে এটি প্রায় একটি দ্বিতীয় ভাষার মতো কাজ করে। ঐতিহ্য অনুযায়ী প্রশিক্ষিত পাঠকরা কেবল ঋতুর চিত্রকল্পের মাধ্যমে একটি কবিতার আবেগের সামগ্রিক বিষয়বস্তু বুঝতে পারেন, তাদের অনুভূতির কোনও স্পষ্ট বিবৃতি প্রক্রিয়া করার আগে। এটি কার্যকর, মার্জিত এবং — দুই হাজার বছরের ব্যবহারের পর — অসাধারণভাবে সমৃদ্ধ।
ঋতুসংস্থান
মৌলিক সম্বন্ধগুলি:
| ঋতু | চাইনিজ | প্রধান অনুভূতি | প্রধান চিত্র | দার্শনিক সম্বন্ধ | |---|---|---|---|---| | বসন্ত (春) | chūn | ইচ্ছা, আশা, দুশ্চিন্তা, অস্থিরতা | ফুল, বৃষ্টি, স্বালোজ, যুক্তরাষ্ট্র | জন্ম, নবায়ন, সৌন্দর্যের অস্থায়িত্ব | | গ্রীষ্ম (夏) | xià | পূর্ণতা, তাপ, অলসতা, তীব্রতা | পদ্ম, টিডাল, বাজ, ছায়া | চ peak িউম, বিপুলতা, অতিরিক্ত | | শরৎ (秋) | qiū | দুঃখ, অতীত স্মৃতি, স্বচ্ছতা, একাকিত্ব | পড়ে যাওয়া পাতা, হাঁস, বরফ, ক্রিস্যানথেমাম | অবনতি, সংগ্রহ, ছেড়ে দেওয়া | | শীত (冬) | dōng | স্থিতিস্থাপকতা, শুদ্ধতা, বিচ্ছিন্নতা, নীরবতা | তুষার, বেদনাপূর্ণ ফুল, খালি শাখা, বরফ | মৃত্যু, নিদ্রা, অন্তর্নিহিত শক্তি |এগুলি গোপন নয়। এগুলি কৃষি অভিজ্ঞতায় ভিত্তি করে — চীন একটি কৃষি সভ্যতা ছিল, এবং ঋতুগুলি বেঁচে থাকার জন্য গুরুত্বপূর্ণ ছিল — এবং শতাব্দী ধরে সাহিত্যিক প্র্যাকটিস দ্বারা পরিশীলিত হয়েছে। প্রতিটি সংযোগ হাজার হাজার কবিতার দ্বারা জোরালোভাবে বাড়ানো হয়েছে যতক্ষণ না এটি স্বয়ংক্রিয় হয়ে উঠেছে।
বসন্ত: সুন্দর এবং অসহনীয়
চীনা কবিতায় বসন্ত (春, chūn) ইংরেজি কবিতার আনন্দময় ঋতুর মতো নয়। এটি একটি নির্দিষ্ট ধরনের উদ্বেগে পূর্ণ: বসন্তের সৌন্দর্য অতীতে এবং এটি স্থায়ী হবে না। ফুলগুলি ফুটে ওঠে এবং তাৎক্ষণিকভাবে পড়তে শুরু করে। যত সুন্দর বসন্ত, তত যন্ত্রণাদায়ক এর অতিক্রম।
এই অনুভূতির একটি নাম আছে: 伤春 (shāng chūn, "বসন্তের দুঃখ" বা "বসন্তের কারণে আহত")। এটি চীনা কবিতায় সবচেয়ে সাধারণ থিমগুলির মধ্যে একটি, এবং এটি একাধিক স্তরে কাজ করে — শারীরিক (ফুলগুলি মরছে), রোমান্টিক (যৌবন এবং সৌন্দর্য বাড়ে), এবং দার্শনিক (সকল সুন্দর বিষয় অস্থায়ী)।
ডু ফু এটিকে পুরোপুরি পেয়েছিলেন:
> 感时花溅泪 (gǎn shí huā jiàn lèi) > 恨别鸟惊心 (hèn bié niǎo jīng xīn)
সময়ের অনুভূতি নিয়ে, ফুলগুলি অশ্রুতে স্নান করে। বিচ্ছেদকে ঘৃণা করে, পাখিরা হৃদয়কে ভীতি দেয়।
বসন্তের ফুল এবং পাখির গান — প্রচলিত সুন্দর বিষয়গুলি — ব্যথার উৎস হয়ে ওঠে কারণ কবি সৌন্দর্যের নীচে কষ্টের সাথে সংযুক্ত। ফুলগুলি কাঁদছে না; ডু ফু কাঁদছেন, এবং ফুলগুলি তাঁর দুঃখের আয়না হয়ে ওঠে।
বসন্তের বাঁশ (柳, liǔ) বিশেষভাবে ওভারলোডেড। চীনা ভাষায়, 柳 (liǔ) 留 (liú, "থাকা/অবস্থান") এর নিকটবর্তী সমাঝোতা, তাই বাঁশের ডালগুলি বিদায়ের সাথে যুক্ত হয়ে ওঠে — মানুষ একটি বাঁশের ডাল ভেঙে দেয় এবং তা দেয়।