Skip to content

চীনের নারী কবিরা: গুম হওয়ার আওয়াজ

বেঁচে থাকার সমস্যা

প্রত্যেক নারী কবির জন্য যার কাজ চীনের সাহিত্যিক ইতিহাসে বেঁচে ছিল, বাড়তি অনেকগুলো — হয়তো শত শত — হারিয়ে গেছে। নারীদের লেখা সিস্টেমেটিকভাবে সংগ্রহ, সংরক্ষণ বা সংকলিত করা হয়নি। এটি দুর্ঘটনা, সহানুভূতিশীল পুরুষ সম্পাদকদের প্রচেষ্টার মাধ্যমে, এবং বিশুদ্ধ গুণাবলীর মাধ্যমে বেঁচে ছিল যা উপেক্ষা করা অসম্ভব করেছিল।

লি চিংঝাও (李清照, ১০৮৪-১১৫৫): সর্বশ্রেষ্ঠ

লি চিংঝাওকে চীনের ইতিহাসে সর্বশ্রেষ্ঠ মহিলা কবি হিসেবে স্বীকৃত করা হয়েছে — এবং যে কোনও লিঙ্গের সর্বশ্রেষ্ঠ কবিদের মধ্যে একজন। তার সি (词) লিরিকস প্রযুক্তিগত দক্ষতার সঙ্গে আবেগের প্রত্যক্ষতা মিশ্রিত করে যা তার যুগের জন্য অস্বাভাবিক ছিল।

তার প্রাথমিক কবিতা, যা তিনি শিক্ষক ঝাও মিংচেং-এর সঙ্গে সুখী বিয়ের সময় লিখেছিলেন, পারিবারিক সুখকে আশ্চর্যজনক নির্দিষ্টতা নিয়ে ধারণ করে:

"গত রাতে, বৃষ্টি ছিল কম এবং বাতাস ছিল প্রবল / গভীর নিদ্রা মদীর স্থায়িত্ব দূর করতে পারেনি / আমি পর্দা সরানো বাড়ির কন্যার কাছে জিজ্ঞেস করি / সে বলে: কাঁঠালের ফুল আগের মতোই আছে / তুমি জান না? তুমি জান না? / সবুজ মোটা হওয়া উচিত এবং लाल পাতলা হওয়া উচিত"

এই কবিতাটি একটি হ্যাংঅভার সকালের এবং একটি ফুল। কিন্তু অপরিশেষ লাইন — "সবুজ মোটা হওয়া উচিত এবং লাল পাতলা হওয়া উচিত" — একটি গভীর অর্থ বহন করে: ফুলগুলি ঝড় দ্বারা ক্ষতিগ্রস্থ হয়েছে, এবং কবি এটি আগে থেকেই জানে। জ্ঞানটি তার শরীরে, তার চোখে নয়।

তার পরে লেখা কবিতাগুলি, স্বামীর মৃত্যুর পর এবং জিন রাজবংশের আক্রমণের সময়ে, চীনের সাহিত্যের সবচেয়ে বিধ্বস্ত শোক এবং স্থানচ্যুতির প্রকাশগুলির মধ্যে অন্যতম।

শুয়া তাও (薛涛, ৭৬৮-৮৩১): কূটনীতিক

শুয়া তাও ছিলেন চেংডুর একজন সুক্ষ্মকলা, যিনি তাং রাজবংশের অন্যতম সবচেয়ে সম্মানিত কবি হয়ে ওঠেন। তিনি তার যুগের প্রধান সাহিত্যিক ব্যক্তিত্বদের সঙ্গে যোগাযোগ রেখেছিলেন, যেমন ইউয়ান জেন এবং বাই জুয়ি, এবং সরকারী কর্মকর্তা হিসেবে মনোনীত হয়েছিলেন (যদিও কখনও নিযুক্ত হননি)।

শুয়া তাও তার নিজস্ব কবিতার কাগজের স্টাইল উদ্ভাবন করেছিলেন — ছোট, রঙিন শীট যা "শুয়া তাও কাগজ" (薛涛笺) নামে পরিচিত হয়ে ওঠে এবং শতাব্দীর পর শতাব্দী জনপ্রিয় থাকে। তিনি কেবল একজন কবি ছিলেন না; তিনি একজন সাংস্কৃতিক উদ্যোগী ছিলেন।

ইউ শুয়ানজি (鱼玄机, ৮৪৪-৮৬৮): বিদ্রোহী

ইউ শুয়ানজি ছিলেন একজন দাওবাদী ভিক্ষুণী এবং কবি যিনি alleged তার গৃহকর্ত্রীকে হত্যার অভিযোগে ২৪ বছর বয়সে মৃত্যুদণ্ড দেওয়া হয়। তার কবিতা সাহসী, যৌন এবং ক্রুদ্ধ — গুণাবলী যা এটি বিখ্যাত এবং বিতর্কিত করে তোলে।

তার সবচেয়ে উদ্ধৃত লাইন: "自恨罗衣掩诗句,举头空羡榜中名" — "আমি ঘৃণা করি যে আমার মসলিন পোশাক আমার কবিতাগুলিকে আড়াল করে / আমি উপরের দিকে তাকাই এবং পরীক্ষার বোর্ডে নামের প্রতি ঈর্ষা করি।" এই লাইনটি একটি প্রতিভাবান নারীর হতাশাকে প্রকাশ করে একটি ব্যবস্থায় যা নারীদের পুরুষদের জন্য খোলা স্বীকৃতির পথ থেকে বাদ দেয়।

টিকে থাকার প্যাটার্ন

যেসব মহিলা কবি সাহিত্যিক রেকর্ডে টিকে ছিলেন তারা কিছু নির্দিষ্ট বৈশিষ্ঠ্য ভাগ করেন: তারা বা তো অভিজাত পরিবারের সদস্য ছিলেন (যা তাদের শিক্ষা অর্জনে সাহায্য করেছিল), বা তারা সুক্ষ্মকলা ছিলেন (যার সাহিত্যিক দক্ষতার মূল্য ছিল পেশাদারভাবে), বা তারা ভিক্ষুণী ছিলেন (যার ধর্মীয় অবস্থান তাদের গৃহস্থালীর বাধ্যবাধকতা থেকে মুক্তি দিয়েছিল)।

সাধারণ নারীরাও — কৃষকের স্ত্রীরা, ব্যবসায়ীদের কন্যা, গৃহকর্মীরা — হয়তো কবিতা লিখতেন।

著者について

詩歌研究家 \u2014 唐宋詩詞の翻訳と文学研究を専門とする研究者。

Share:𝕏 TwitterFacebookLinkedInReddit