Skip to content

AI laban sa Pagsasalin ng Tula ng Tsino: Isang Paghahambing sa 2024

Binabasa ng Makina si Li Bai

Kapag humingi ka ng salin ng tula mula sa dinastiyang Tang (唐诗 Tángshī) mula sa ChatGPT o Google Translate, nakakakuha ka ng isang bagay na mukhang salin. Ang mga salita ay Ingles. Ang kahulugan ay higit-kumulang tama. Gumagana ang gramatika. Ngunit may isang mahalagang bagay na nawawala — at ang pag-unawa sa kung ano ang nawawala ay nagpapakita ng parehong mga limitasyon ng kasalukuyang AI at ang hindi mababaw na kumplikadong katangian ng tula ng Tsino.

Ang pagsasalin ng AI ng tula ng Tsino ay malaki ang pinabuti. Limang taon na ang nakalipas, ang mga pagsasalin ng makina ay labis na masama. Ngayon, sapat na sila sa kakayahan upang maging mapanlinlang — sapat na tumpak upang magmukhang may awtoridad habang nawawala ang mga elementong ginagawang Tsino ang tula ng Tsino.

Ano ang Magaling sa AI

Literal na kahulugan. Naghahatid ang modernong AI ng denotative na kahulugan nang mahusay. Sa tula ni Li Bai (李白 Lǐ Bái) na "静夜思" (Tahimik na Nag-iisip sa Gabi), tama ang pagkakilala ng AI sa buwan, sa hamog, sa pagtingin pataas at pababa, at ang pananabik sa tahanan. Naipapasa ang pangunahing nilalaman ng semantika.

Konsistensya. Tinitiyak ng AI na isinasalin ang bawat tula ng parehas na antas ng pagsisikap. Wala itong masamang araw o personal na preperensiya. Hindi nito balewalain ang isang tula dahil hindi ito pamilyar sa makata o dahil hindi ito interesado sa paksa.

Bilis at akses. Ginagawa ng AI na agad na magagamit ang pagsasalin. Ang sinumang nag-uusisa tungkol sa isang tula ng Tsino ay makakakuha ng isang approximate na bersyon sa Ingles sa loob ng ilang segundo — isang democratization ng akses na hindi kayang ibigay ng pagsasalin ng tao dahil sa limitasyon ng kakayahan ng tagasalin.

Ano ang Mali ng AI

Tonal na musika (平仄 píngzè). Hindi narehistro ng AI ang mga tonal na pattern ng regulated verse dahil nagpoproseso ito ng teksto, hindi tunog. Ang musikal na dimensyon ng tula ng Tsino — kalahati ng kanyang estetika — ay hindi nakikita ng kasalukuyang mga sistema ng AI.

Ambiguidad. Ang klasikal na Tsino ay sadyang ambigong. Ang isang linya na walang tinukoy na paksa ay maaaring tumukoy sa makata, isang minamahal, isang kaibigan, o ang mambabasa. Ang mga tagasalin ng tao ay gumagawa ng mga interpretibong pagpipilian batay sa konteksto, tradisyong pampanitikan, at emosyonal na intuwisyon. Karaniwang sinusubukan ng AI na lutasin ang ambiguidad patungo sa tiyak na kahulugan, pinipili ang pinaka-statistically na malamang na interpretasyon sa halip na panatilihin ang nakabubuong kawalang-katiyakan.

Lalim ng allusion. Kapag binanggit ni Du Fu (杜甫 Dù Fǔ) ang isang makasaysayang tauhan, maaaring kilalanin ng AI ang sanggunian. Ngunit hindi ito makagagawa ng mga layered na asosasyon na nilikha ng sangguniang iyon para sa isang mambabasang Tsino — ang paraan kung paano ang isang allusion ay nag-uugnay ng kasalukuyang tula sa mga siglo ng tradisyong pampanitikan.

Emosyonal na rehistro. Ang pagkakaiba sa pagitan ng banayad na kalungkutan ni Li Qingzhao (李清照 Lǐ Qīngzhào) at ang nakasisindak na dalamhati ni Du Fu (杜甫 Dù Fǔ) ay nangangailangan ng emosyonal na talino na isinasalangan ng AI ngunit hindi nito taglay. Kaya ng AI na iparit ang bokabularyo sa emosyon. Hindi nito mararamdaman ang bigat ng isang salitang pinili kumpara sa kanyang kasingkahulugan.

Isang Direktang Paghahambing

Isaalang-alang ang "Deer Park" ni Wang Wei (鹿柴):

Salin ng AI: "Buhay na bundok, walang makitang tao / Ngunit naririnig ang tunog ng mga boses ng tao / Ang bumabalik na liwanag ay pumapasok sa malalim na gubat / At muling nagbibigay-liwanag sa luntiang lumot."

Kenneth Rexroth: "Malalim sa

著者について

詩歌研究家 \u2014 唐宋詩詞の翻訳と文学研究を専門とする研究者。

Share:𝕏 TwitterFacebookLinkedInReddit