অপরিহার্য দশ
এই দশটি কবিতা প্রতিটি চীনা মানুষের হৃদয়ে গেড়ে বসে। ইংরেজি পাঠকদের জন্য, এগুলি ট্যাং কবিতার বিশাল জগতে প্রবেশের সেরা পয়েন্ট।
১. নিরিবিলি রাতের ভাবনা — লি বাই (李白)
静夜思
床前明月光,疑是地上霜。 举头望明月,低头思故乡。
আমার বিছানার সামনে চাঁদের আলো — হয়তো মাটিতে হিম। আমি উজ্জ্বল চাঁদের দিকে তাকাই, পরে নিচে দেখি এবং বাড়ির কথা ভাবি।
কেন এটি গুরুত্বপূর্ণ: চীনা ভাষায় সবচেয়ে বেশি স্মৃতিগত কবিতা। চারটি লাইনে আকাশের অসীম বেদনা ধারণ করে। সম্পর্কিত পাঠ: লি বাইয়ের মদ্যপানের কবিতা: Wine, Moon, and the Soul of Chinese Poetry।
২. বসন্তের ভোর — মেঝ হাওরান (孟浩然)
春晓
春眠不觉晓,处处闻啼鸟。 夜来风雨声,花落知多少。
বসন্তের ঘুমে, আমি ভোরের কথা বুঝতে পারি না। চারদিকে আমি একটি পাখির গান শুনি। গত রাতে: বাতাস এবং বৃষ্টির শব্দ — কতগুলো ফুল পড়ে গেছে?
কেন এটি গুরুত্বপূর্ণ: নিখুঁত সরলতা। চারটি লাইনে স্বস্তি থেকে সচেতনতা এবং কোমল বিষাদে পরিবর্তন।
৩. উঠান পেঁচানো টাওয়ার — ওয়াং ঝিহুয়ান (王之涣)
登鹳雀楼
白日依山尽,黄河入海流。 欲穷千里目,更上一层楼。
সাদা সূর্য পাহাড়ের পিছনে ডুবে যায়, হলুদ নদী সাগরে প্রবাহিত হয়। সহস্র মাইলের দৃষ্টি দেখতে, আরেকটি তলায় উঠুন।
কেন এটি গুরুত্বপূর্ণ: শেষ দুই লাইন চীনের সবচেয়ে বিখ্যাত প্রবাদগুলির একটি হয়ে উঠেছে — এর অর্থ "আরও অর্জন করতে চাইলে, আরও উচ্চে উঠুন।"
৪. এক বন্ধুকে বিদায় — লি বাই (李白)
送友人
青山横北郭,白水绕东城。 此地一为别,孤蓬万里征。 浮云游子意,落日故人情。 挥手自兹去,萧萧班马鸣。
সবুজ পর্বত উত্তর দেয়ালের উপর প্রসারিত, সাদা পানি পূর্ব শহরের চারপাশে ঘোরায়। এখানে আমাদের পৃথক হতে হবে, কাতর এক তন্তুর মতো, তুমি দশ হাজার মাইল সফর করবে। ভাসমান মেঘ: পরিযায়ীর মেজাজ। ডুবে যাওয়া সূর্য: এক পুরনো বন্ধুর অনুভূতি। তুমি হাত নেড়ে এখান থেকে চলে যাও — তোমার ঘোড়া চলার সময় ডাকছে।
কেন এটি গুরুত্বপূর্ণ: এটি বিদায় জানানোর আদর্শ কবিতা, যা প্রকৃতি কিভাবে মানব অনুভূতির প্রতিফলন করে তা ধারণ করে।
৫. বসন্তের দৃশ্য — দু ফু (杜甫)
春望
国破山河在,城春草木深。 感时花溅泪,恨别鸟惊心。 烽火连三月,家书抵万金。 白头搔更短,浑欲不胜簪。
দেশ ভেঙে গেছে, কিন্তু পর্বত এবং নদী রয়েগেছে। শহরে বসন্তে, গাছপালা ঘন হয়। সময়ের প্রতি উদ্বেলিত, ফুলগুলি অশ্রু ঝরায়। পৃথকতার প্রতি ঘৃণা, পাখিরা হৃদয়কে উদ্বিগ্ন করে। তিরিশ মাস ধরে অগ্নিশিখা — বাড়ির একটি চিঠি দশ হাজার স্বর্ণের সমান। আমি আমার সাদা চুল ক্ষুর করছি, ক্ষীণ হয়ে যাচ্ছে — শীঘ্রই এটি একটি পিনও ধরতে পারবে না।
কেন এটি গুরুত্বপূর্ণ: অ্যান লুশান বিদ্রোহের সময় লেখা, এটি চীনের সবচেয়ে বড় যুদ্ধের কবিতা — ব্যক্তিগত শোক জাতীয় বিপদের প্রতিফলন করে।