Las cuatro grandes novelas clásicas de la literatura china

Los libros que construyeron una cultura

Todo chino alfabetizado conoce las Cuatro Grandes Novelas Clásicas (四大名著 Sì Dà Míngzhù). Son para la cultura china lo que Shakespeare y la Biblia King James son para el inglés: textos fundamentales que suministran modismos al idioma, arquetipos a la cultura y material inagotable a la imaginación. Los personajes de estas novelas aparecen en la ópera, el cine, la televisión, los videojuegos y las conversaciones cotidianas. Decir que alguien es "tan astuto como Cao Cao" o "tan leal como Guan Yu" no requiere explicación en chino: la referencia es tan natural como respirar.

Las cuatro novelas son: Romance de los Tres Reinos (三国演义 Sānguó Yǎnyì), Margen de Agua (水浒传 Shuǐhǔ Zhuàn), Viaje al Oeste (西游记 Xīyóu Jì) y El Sueño de la Cámara Roja (红楼梦Honglóu Mèng). Escritas entre los siglos XIV y XVIII, representan toda la gama del arte narrativo chino: desde la épica militar hasta la aventura picaresca, desde la fantasía mitológica hasta el realismo psicológico. También te puede gustar Ouyang Xiu y The Drunkard's Pavilion: Emborracharse en las montañas.

Romance de los Tres Reinos: La guerra como ajedrez

Romance de los Tres Reinos (三国演义 Sānguó Yǎnyì), atribuido a Luo Guanzhong (罗贯中 Luó Guànzhōng, c. 1330-1400), dramatiza el colapso de la dinastía Han (汉朝 Hàncháo) y la lucha a tres bandas por el poder entre los reinos de Wei, Shu y Wu. Su primera frase es una de las más famosas de la literatura china:

> 天下大势,分久必合,合久必分 > (La gran tendencia del mundo: durante mucho tiempo dividido, debe unirse; durante mucho tiempo unido, debe dividir)

Esta frase resume una filosofía china de la historia: cíclica más que progresiva, impulsada por patrones más que por progreso. El genio estratégico de la novela, Zhuge Liang (诸葛亮 Zhūgě Liàng), se ha convertido en sinónimo de inteligencia misma. Sus batallas se ganan gracias al ingenio más que a la fuerza bruta: estratagemas de ciudades vacías, planes de flechas prestados, ataques con fuego planificados con años de antelación.

El tratamiento que la novela da a la lealtad (义 yì), en particular el vínculo entre los hermanos jurados Liu Bei, Guan Yu y Zhang Fei, estableció un modelo de amistad y honor masculino que impregna la cultura china. El "Juramento en el jardín de melocotoneros" (桃园结义 Táoyuán Jiéyì) sigue siendo un modelo para el juramento de hermandad.

Margen de agua: forajidos con honor

Margen de agua (水浒传 Shuǐhǔ Zhuàn), atribuido a Shi Nai'an (施耐庵 Shī Nài'ān, c. siglo XIV), cuenta la historia de 108 forajidos que se reúnen en Liangshan Marsh para resistir a un gobierno corrupto de la dinastía Song (宋朝 Sòngcháo). Es la narrativa original de la "banda de hermanos": Robin Hood con kung fu y un elenco mucho más amplio.

El atractivo de la novela es su ambigüedad moral. Los forajidos son asesinos, ladrones y rebeldes, pero también son valientes, leales y, a menudo, más justos que los funcionarios a los que se oponen. El personaje Wu Song (武松 Wǔ Sōng), que mata a un tigre con sus propias manos después de beber dieciocho tazones de vino, encarna un ideal particularmente chino: el hombre fuerte y justo que actúa al margen de la ley porque ésta ha fallado.

Water Margin contiene algunos de los mejores escritos de acción de la literatura china, y su poesía, integrada en la prosa en forma de canciones, lamentos y descripciones de personajes, la conecta con la tradición más amplia del verso chino. Alusiones a la poesía Tang (唐诗 Tángshī) aparecen en todas partes, dando a las duras aventuras de los forajidos una profundidad literaria que la ficción de aventuras pura rara vez logra.

Viaje al Oeste: La Comedia Cósmica

Viaje al Oeste (西游记 Xīyóu Jì), atribuido a Wu Cheng'en (吴承恩 Wú Chéng'ēn, c. 1500-1582), es la más puramente entretenida de las cuatro novelas: una aventura picaresca en la que el monje budista Xuanzang (玄奘 Xuánzàng) viaja a la India para obtener escrituras sagradas, acompañado por tres discípulos sobrenaturales: el Rey Mono Sun Wukong (孙悟空 Sūn Wùkōng), el demonio cerdo Zhu Bajie (猪八戒 Zhū Bājiè) y el demonio del río Sha Wujing (沙悟净 Shā Wùjìng).

Sun Wukong es el personaje más querido de toda la ficción china. Nacido de una piedra, entrenado en magia taoísta (道家 Dàojiā), capaz de setenta y dos transformaciones y armado con un bastón mágico que puede encogerse hasta el tamaño de una aguja o crecer hasta tocar el cielo: es la energía anárquica personificada. Su rebelión contra el cielo, su encarcelamiento bajo una montaña por parte de Buda y su gradual domesticación a lo largo del viaje hacia el oeste constituyen una narrativa sobre la relación entre libertad y disciplina que resuena en todas las culturas.La novela combina filosofía budista, alquimia taoísta, ética confuciana y pura payasada de una manera que no debería funcionar, pero funciona. Su influencia en la cultura popular china es incalculable: cada generación produce nuevas adaptaciones, desde la ópera de Pekín hasta el anime.

El sueño del pabellón rojo: la novela como universo

El sueño del Salón Rojo (红楼梦 Hónglóu Mèng), escrita por Cao Xueqin (曹雪芹 Cáo Xuěqín, c. 1715-1763), es la mejor novela china y una de las mejores novelas en cualquier idioma. Narra el declive de la aristocrática familia Jia a través de los ojos de Jia Baoyu (贾宝玉 Jiǎ Bǎoyù), un joven sensible atrapado entre las expectativas de la sociedad confuciana (儒家 Rújiā) y su propia naturaleza emocional.

El triángulo amoroso central de la novela: Baoyu, el etéreo Lin Daiyu (林黛玉 Lín Dàiyù) y el práctico Xue Baochai (薛宝钗 Xuē Bǎochāi), es la relación romántica más analizada en la literatura china. Daiyu, un poeta de extraordinario talento que muere de tuberculosis y desamor, se ha convertido en el arquetipo de la trágica heroína romántica.

El sueño del pabellón rojo está saturado de poesía. Los personajes componen versos regulados (律诗 lǜshī) en fiestas en el jardín, escriben letras de ci (词 cí) para expresar emociones privadas y citan a los maestros Tang y Song con tanta naturalidad como respiran. La poesía de la novela no es un adorno: es parte integral de la caracterización, el presagio de la trama y el desarrollo temático.

El campo de la "Redología" (红学 Hóngxué), estudio académico de la novela, es una de las áreas más activas de la crítica literaria china, con debates sobre los elementos autobiográficos de la novela, su final inacabado y sus fundamentos filosóficos budistas y taoístas que generan libros y conferencias anualmente.

Las novelas y la poesía

Las cuatro novelas contienen poesía incrustada: canciones, descripciones de personajes en verso, poemas filosóficos y coplas de apertura de capítulos. Esta integración de prosa y verso refleja la negativa de la tradición literaria china a separar las dos formas. Los más grandes escritores chinos en prosa, desde Sima Qian hasta Cao Xueqin, también fueron poetas consumados, y sus novelas e historias se mueven entre la prosa y el verso con tanta naturalidad como la conversación se mueve entre la declaración y la canción.

Para los lectores de poesía china, las cuatro novelas proporcionan un contexto esencial. Los mismos valores estéticos (compresión, sugestión, estructura paralela, conciencia tonal) que gobiernan la poesía Tang también gobiernan los mejores pasajes en prosa de estas novelas. Leerlos juntos revela una civilización literaria unificada en la que la poesía no es un género especializado sino el modo fundamental de expresión artística.

Sobre el Autor

Experto en Poesía \u2014 Traductor y estudioso literario enfocado en la poesía de las dinastías Tang y Song.