TITLE: চীনা কাব্যে সুরের নিদর্শন: অক্ষরের সঙ্গীত

TITLE: চীনা কাব্যে সুরের নিদর্শন: অক্ষরের সঙ্গীত EXCERPT: অক্ষরের সঙ্গীত

চীনা কাব্যে সুরের নিদর্শন: অক্ষরের সঙ্গীত

পরিচিতি: শব্দের সিম্ফনি

চীনা চ্যালাদেশী কবিতার একটি বিশেষ সঙ্গীতবোধ রয়েছে যা কেবলমাত্র অর্থকে অতিক্রম করে। পশ্চিমী কবিতার মতো, যা প্রধানত ছন্দ ও মাত্রার উপর নির্ভর করে, চীনা কবিতা একটি জটিল সুরের নাচ তৈরি করে—প্রত্যেকটা অক্ষরের মধ্যে উত্থান এবং পতনের সংকেত। এই সুরের নির্মাণ, যা পরিচিত 平仄 (píngzè) হিসেবে, কবিতাকে একটি শব্দময় অভিজ্ঞতা তৈরি করে যেখানে শব্দ এবং অর্থ পরস্পর জড়িত।

তাং রাজবংশ (৬১৮-৯০৭ খ্রিস্টাব্দ) এই সুরের নিদর্শনের পূর্ণতা দেখেছিল, বিশেষত 律詩 (lǜshī) বা "নিয়ন্ত্রিত কবিতা" রূপে। কবিরা যেমন দু ফু (杜甫) এবং ওয়াং ওয়েই (王維) কেবল শব্দ লেখেননি—they চরিত্রে সিম্ফনি রচনা করেছিলেন, যেখানে প্রত্যেকটি সিলেবলের গতি একটি সার্বিক সঙ্গীত নির্মাণে অবদান রাখে। এই নিদর্শনগুলো বোঝা চীনা কবিতাকে কেন "সময়ে মৃত সঙ্গীত" হিসেবে বর্ণনা করা হয়েছে তা প্রকাশ করে।

ভিত্তি: Píngzè বুঝতে

দুই-সুরের ব্যবস্থা

চীনা ক্লাসিক্যাল কবিতা সব অক্ষরকে দুই মৌলিক সুরের গ্রুপে শ্রেণীবদ্ধ করে:

平聲 (píngshēng) - "লেভেল টোন": এগুলো বিস্তৃত, সমান অক্ষরস্বর। মধ্য চীনা ভাষায়, এই শ্রেণীতে ছিল সেই শব্দগুলো যা আমরা এখন আধুনিক ম্যান্ডারিনে প্রথম এবং দ্বিতীয় সুর হিসেবে চিহ্নিত করি। যেমন 天 (tiān, "স্বর্গ"), 風 (fēng, "বাতাস"), এবং 花 (huā, "ফুল") লেভেল টোনের উদাহরণ—এই শব্দগুলোর উচ্চারণ একটি স্থির গতি বজায় রাখে।

仄聲 (zèshēng) - "অবিকৃত টোন": এগুলো সব অ-লেভেল টোনের অন্তর্ভুক্ত—উত্থান, বেরিয়ে যাওয়া, এবং প্রবেশকারী টোন। আধুনিক ম্যান্ডারিনে, এটি কিছুটা তৃতীয় এবং চতুর্থ টোনের সাথে সম্পর্কযুক্ত, এবং নির্দিষ্ট অক্ষরগুলোর সাথে যা ঐতিহাসিকভাবে বন্ধ স্বরবর্ণে শেষ হয়েছিল। উদাহরণস্বরূপ 月 (yuè, "চাঁদ"), 雨 (yǔ, "বৃষ্টি"), এবং 雪 (xuě, "তুষার")।

এই দ্বি-স্বরের ব্যবস্থা চীনা কবিতার মৌলিক ছন্দ তৈরি করে। píng এবং zè এর মধ্যে পারস্পরিকতা একটি তরঙ্গাকৃতি নিদর্শন তৈরি করে, অনেকটা ইংরেজি আইম্বিক পেন্টামিটারের শক্তিশালী এবং অস্রোপিত সিলেবলের পারস্পরিকতার মতো—কিন্তু মৌলিক পার্থক্য হল যে চীনা সুরগুলো ভাষার ভিতর অন্তর্নিহিত, কবির দ্বারা আরোপিত নয়।

ঐতিহাসিক উন্নয়ন

সুরের নিদর্শনের সিস্টেম্যাটিক ব্যবহার দক্ষিণ রাজবংশগুলো (৪২০-৫৮৯ খ্রিস্টাব্দ) সময়ে আবির্ভূত হয়। পণ্ডিত শেন ইউয়ে (沈約, 441-513) 聲律 (shēnglǜ) বা "শব্দের নিদর্শন" এর প্রথাগত অধ্যয়নকে প্রবর্তন করেন, যা শতাব্দী ধরে চীনা কবিতাকে পরিচালিত করার নিয়ম প্রবর্তন করে। তার কাজ 四聲八病 (sìshēng bābìng), "চার টোন এবং আটটি ত্রুটি," টোনাল সংমিশ্রণগুলোর প্রতি পদক্ষেপ শনাক্ত করে, যা তাং কবিতার জটিল শৈলীর ভিত্তি গড়ে তুলেছিল।

নিয়ন্ত্রিত কবিতার স্থাপত্য

Lǜshī তে মৌলিক নিদর্শন

律詩 (lǜshī) সুরের নিয়ন্ত্রণের চূড়া প্রতিনিধিত্ব করে। এই আট-লাইন রূপ, যার প্রতিটি লাইনে পাঁচ বা সাতটি অক্ষর থাকে, কঠোর সুরের নিদর্শন অনুসরণ করে। একটি সাত অক্ষরের নিয়ন্ত্রিত কবিতার জন্য মানক নিদর্শনগুলোর দিকে নজর দেওয়া যাক:

লাইন ১: 平平仄仄仄平平 (píng píng zè zè zè píng píng) লাইন ২: 仄仄平平仄仄平 (zè zè píng píng zè zè píng) লাইন ৩: 仄仄平平平仄仄 (zè zè píng píng píng zè zè) লাইন ৪: 平平仄仄仄平平 (píng píng zè zè zè píng píng)

এই নিদর্শন চারটি বাকি লাইনের জন্য পরিবর্তনগুলির সাথে চলতে থাকে। 對 (duì) বা "বিপরীত" এর নীতি লক্ষ্য করুন—ঘনিষ্ঠ লাইনগুলো তাদের সুরের নিদর্শনগুলোতে বিপরীততা তৈরি করে, একটি রিদমিক কাউন্টারপয়েন্ট সৃষ্টি করে।

পরিবর্তনের নীতি

চীনা সুরের ছন্দের জিনিয়াস তার পরিবর্তনের নীতিতে নিহিত। প্রতিটি লাইনে, সুর সাধারণত প্রতি দুই অক্ষর পরপর পরিবর্তিত হয়, সাত অক্ষরের লাইনে 二二三 (èr èr sān) ছন্দ তৈরি করে বা পাঁচ অক্ষরের লাইনে 二二一 (èr èr yī)। এটি একঘেয়েমি প্রতিরোধ করে এবং অগ্রগতির গতি জেনারেট করে।

দু ফুর "বসন্ত দর্শন" (春望) থেকে একটি বিখ্যাত লাইন বিবেচনা করুন:

國破山河在 (guó pò shān hé zài) 仄 仄 平 平 仄

"জাতি ভেঙে গেছে, পর্বত ও নদী অবশিষ্ট থাকে"

সুরের নিদর্শন—অবিকৃত, অবিকৃত, স্তরিত, স্তরিত, অবিকৃত—একটি শব্দের তরঙ্গ সৃষ্টি করে যা কবিতার আবেগগত অস্থিরতা প্রতিধ্বনিত করে। মধ্যবর্তী দুটি স্তরিত সুর (山河, "পর্বত ও নদী") আশেপাশের অবিকৃত সুরগুলির মধ্যে এক ধরনের স্থিতিশীলতা প্রদান করে, মানুষের ধ্বংস সত্ত্বেও প্রকৃতি টিকে থাকার অর্থগত অর্থকে শক্তিশালী করে।

সমান্তরালতা এবং সুরের সুরক্ষা

জুটি গঠন

চীনা নিয়ন্ত্রিত কবিতা আটটি লাইনকে চারটি জুটিতে সংগঠিত করে, মধ্যবর্তী দুটি জুটি (লাইন ৩-৪ এবং ৫-৬) কঠোর 對仗 (duìzhàng) বা সমান্তরালতার প্রয়োজন। এই সমান্তরালতা একাধিক স্তরে কাজ করে: ব্যাকরণগত, অর্থগত এবং গুরুত্বপূর্ণভাবে, সুরগত।

সমান্তরাল জুটিতে, সম্পর্কযুক্ত অবস্থানগুলোর সুরগত বিপরীত হতে হবে। যদি লাইন তিনের অবস্থান তিনটি píng হয়, তাহলে লাইন চারতে অবস্থান তিনটি zè হতে হবে। এটি একটি উল্লম্ব সুরের স্থাপত্য তৈরি করে যা প্রতিটি লাইনের অনুভূমিক প্রবাহকে সম্পূরক করে।

ওয়াং ওয়েই এর "হরিণের কুণ্ডলী" (鹿柴) এটি নিখুঁতভাবে প্রদর্শন করে:

空山不見人 (kōng shān bù jiàn rén) 平 平 仄 仄 平

但聞人語響 (dàn wén rén yǔ xiǎng) 仄 平 平 仄 仄

"শূন্য পর্বতে কাউকে দেখতে পাচ্ছি না / কেবল মানব কণ্ঠস্বর শোনা যাচ্ছে"

এই লাইনগুলোর মধ্যে সুরগত বিপরীতাংশ—píng-píng-zè-zè-píng বনাম zè-píng-píng-zè-zè—একটি শব্দের আয়না প্রভাব তৈরি করে, "দেখা না" এবং "শুধু শোনা" এর অর্থগত সমান্তরালতাকে শক্তিশালী করে।

নিয়মের মধ্যে নমনীয়তা: পরিবর্তনের শিল্প

অনুমোদিত বিচ্যুতি

যদিও নিয়মগুলো কঠোর মনে হতে পারে, তাং কবিরা বুঝেছিলেন যে সম্পূর্ণ অনুসরণ যান্ত্রিক কবিতা তৈরি করতে পারে। সাত অক্ষরের লাইনে বিশেষত প্রথম, তৃতীয়, এবং পঞ্চম অক্ষরগুলোর মধ্যে কিছু স্থান নমনীয়তা রয়েছে। গুরুত্বপূর্ণ অবস্থানগুলো হল দ্বিতীয়, চতুর্থ, এবং ষষ্ঠ অক্ষর, পাশাপাশি শেষ অক্ষর, যা নিদর্শনের সাথে মানানসই হতে হবে।

এই নমনীয়তাকে মেমোরি মধ্যে ধারণ করা হয়: 一三五不論,二四六分明 (yī sān wǔ bù lùn, èr sì liù fēnmíng)—"অবস্থান এক, তিন, এবং পাঁচ নমনীয়; অবস্থান দুই, চার, এবং ছয় স্পষ্ট হতে হবে।"

উদ্ধার কৌশল

যখন একজন কবি একটি নমনীয় অবস্থানে স্ট্যান্ডার্ড নিদর্শন থেকে বিচ্যুত হন, তখন তারা প্রায়শই 拗救 (àojiù) বা "উদ্ধার" ব্যবহার করেন, এক লাইনের অসামঞ্জস্যের ক্ষতিপূরণ অন্য লাইনে বা পরবর্তী লাইনে। এই কৌশলটি অতিরিক্ত সূক্ষ্মতার জানান দেয়।

著者について

詩歌研究家 \u2014 唐宋詩詞の翻訳と文学研究を専門とする研究者。

Share:𝕏 TwitterFacebookLinkedInReddit