Los grandes poetas de China: Li Bai, Du Fu y la rivalidad que nunca existió

La falsa rivalidad

Li Bai y Du Fu son los dos poetas más importantes de la historia de China. Siempre se los menciona juntos, lo que crea la impresión de rivalidad. No hubo rivalidad. Se conocieron dos veces, admiraron el trabajo del otro y escribieron poemas el uno sobre el otro con genuino afecto.

Du Fu escribió más poemas sobre Li Bai que sobre cualquier otra persona. Li Bai escribió menos sobre Du Fu, pero Li Bai escribió menos poemas sobre todos. Su relación era asimétrica pero real.

Li Bai (李白, 701-762): El Inmortal

Li Bai es llamado el "Poesía Inmortal" (诗仙) porque su poesía se siente sobrehumana: sin esfuerzo, espontánea y tocada por algo más allá del talento ordinario.

Su vida coincidía con su poesía. Era un vagabundo que nunca ocupó un puesto gubernamental permanente. Bebió prodigiosamente. Afirmó ser descendiente de la familia imperial Li (probablemente falso). Estuvo empleado brevemente en la corte Tang pero fue despedido, supuestamente por estar demasiado borracho para componer poemas a pedido.

La poesía de Li Bai celebra la libertad, la naturaleza, la luz de la luna y el vino. Sus poemas más famosos son engañosamente simples: se leen como observaciones casuales pero contienen profundidades que se revelan al releerlos.

La leyenda de su muerte es perfecta: se ahogó mientras intentaba abrazar el reflejo de la luna en un río. La historia es probablemente apócrifa, pero es tan perfecta de Li Bai que ha sido aceptada como verdad. Véase también Mujeres poetas de China: Voces a lo largo de tres milenios.

Du Fu (杜甫, 712-770): El Sabio

Du Fu es llamado el "sabio de la poesía" (诗圣) porque su poesía encarna seriedad moral y compasión por el sufrimiento humano.

Su vida fue difícil. No aprobó el examen imperial. Ocupó cargos gubernamentales menores que pagaban mal. Vivió la rebelión de An Lushan (755-763), que mató a millones de personas y destruyó la edad de oro de la dinastía Tang. Pasó sus últimos años en la pobreza, vagando de provincia en provincia.

La poesía de Du Fu documenta este sufrimiento, no sólo el suyo propio sino también el sufrimiento de la gente corriente atrapada en la guerra, el hambre y el caos político. Su poema "Spring View" (春望), escrito mientras estaba encarcelado durante la rebelión, es uno de los poemas en chino más citados:

国破山河在 / La nación está rota, pero las montañas y los ríos permanecen 城春草木深 / La ciudad en primavera: la hierba y los árboles crecen espesos

El contraste entre la indiferencia de la naturaleza y la catástrofe humana es devastador.

Wang Wei (王维, 701-761): El tercer genio

Wang Wei a menudo es eclipsado por Li Bai y Du Fu, pero su poesía representa una tercera modalidad de genio: ni la brillantez espontánea de Li Bai ni la gravedad moral de Du Fu, sino una quietud meditativa que es exclusivamente suya.

Wang Wei era un budista devoto y su poesía sobre la naturaleza es una práctica budista en forma literaria. Sus poemas entrenan al lector a prestar atención: a notar la luz sobre el musgo, el silencio en las montañas, el sonido de un arroyo en un valle vacío.

Por qué son importantes los tres

Li Bai muestra lo que la poesía puede ser en su forma más libre. Du Fu muestra lo que puede ser la poesía en su forma más responsable. Wang Wei muestra lo que puede ser la poesía en su forma más atenta. Juntos, definen el alcance de los logros poéticos chinos y el alcance de lo que significa ser humano.

Sobre el Autor

Experto en Poesía \u2014 Traductor y estudioso literario enfocado en la poesía de las dinastías Tang y Song.