僧侶が師に"仏陀とは何ですか?"と尋ねます。
主人は"亜麻3ポンドです"と答えました。
このやり取りがあなたにとって意味をなさない場合は、おめでとうございます。あなたは正しい反応を持っています。公案 (公案、gōng'àn) は意味をなすものではありません。それらは卵のようにあなたの心を割って開くとされており、孵化したものは啓発であると考えられています。
専門家以外ではあまり知られていないのですが、中国の詩人たちが何世紀にもわたってこれと同じ原理を詩に変えてきたということです。公案"について"の詩ではなく、公案"である"詩です。詩は、マスターの叫び声が機能するように設計されており、通常の思考を突然中断します。
公案とは何ですか?
公案 (gōng'àn) という言葉は文字通り"公の事件"を意味し、法廷記録のような法律用語です。チャン仏教の実践において、公案は瞑想の対象として使用される逆説的な発言または質問です。教師が生徒に公案を与え、生徒は何かが割れるまで、場合によっては何年も公案を扱います。
最も有名な公案は日本の禅ではなく、中国のチャンから来ています(ただし、西洋のポップカルチャーでは日本の功績がほとんどです)。偉大な公案集である"碧岩录、Bìyán Lù、1125年編纂"と"無門門"(無门关、Wúmén Guān、1228年編纂)は中国の書物であり、その中の公案の多くには、それ自体が素晴らしい詩である詩の解説(颂、sòng)が付いています。
|コレクション |中国語 |コンパイラ |日付 |症例数 | |---|---|---|---|---| |ブルークリフレコード | 碧岩录 | Yuanwu Keqin (圆悟克勤) |西暦1125年 | 100 | |ゲートレスゲート | なし门关 | Wumen Huikai (無门慧开) |西暦1228年 | 48 | |ブック・オブ・セレニティ | 从容录 | Wansong Xingxiu (万松行秀) |西暦1224年 | 100 | |正法眼の宝庫 | 正法眼藏 | Dahui Zonggao (大慧宗杲) |西暦1147年 | 661 |聖句解説の伝統
ブルークリフレコードでは、それがどのように機能したかを次に示します。雪窦重显、Xuědòu ChóngxiƎn、980–1052)マスターは、チャンの歴史から100の公案を選択し、それぞれについて詩の解説(颂古、sòng gó)を書きました。その後、袁武克琴が散文の解説を加えた。その結果、公案、詩、注釈など、世界文学の中で他に類を見ない、重層的なテキストが誕生しました。
事例 1 を取り上げます。公案は単純です。梁の武帝が達磨大師に"聖なる真理の最高の意味は何ですか?"と尋ねます。達磨大師は、"広大な空虚、聖なるものは何もない" (廓然無圣、kuòrán wú shèng) と答えます。
雪洞の詩:
> 圣谛廓然 (shèng dì kuòrán) > 何当辨的 (hé dāng biàn de) > 对我者谁 (duì zhèn zhě shuí) > 还云不识 (huán yún bù shí)
聖なる真実、広大で空虚 — どうやってそれらを見分けることができましたか? "誰が私と対峙するの?" — "分かりません。"
詩は公案を説明していません。それを再現するのです。それはあなたを達磨と皇帝のいる部屋に戻しますが、あなたに出口を与えることを拒否します。あなたは"わからない"という状態で立ち往生しています。チャンの言葉を借りれば、それこそがあなたがいるべきところなのです。
ハンシャンとシデ: 笑う狂人
正式な公案集ができる以前から、制度的な枠組みにとらわれずに公案のような形式で詠んだ歌人たちがいた。最も有名なのは、寒山 (寒山、Hánshān、"Cold Mountain") とその仲間のシデ (拾得、Shídé、"Foundling") です。
ハンシャンはおそらく 7 世紀か 8 世紀に生きていたと思われますが、誰も確信はありませんが、ハンシャンはそれを望んでいたでしょう。彼は寒山(浙江省天台山脈)の洞窟に住み、岩や木、壁に詩を書いた仙人でした。彼が失踪した後、近くの国清寺(国清寺、Guóqīng Sì)の僧侶たちがそれらを集めました。
彼の詩は、率直な仏教の教えと、もっと奇妙なものの間を行き来します。
> 有人笑我诗 (yƒu rén xiào wō shī) > 我诗合典雅 (wƒ hī hé diƎnyƎ) > 不烦郑氏笺 (bù fán Zhèng shì jiān) > 岂用毛公解 (qƐ yòng Máo gōng jiě)
私の詩を笑う人もいます。 私の詩は完璧に洗練されています。 Zheng Xuan の注釈は必要ありません。 それらを説明するための毛沢東の解説もありません。
これは公案を詩に包んだ冗談です。鄭玄と毛沢東は有名な古典解説者だった――ハンシャンは自分の詩には学術的な解釈は必要ないとしている。しかし、明らかに解釈を促す詩の中でこれを言うことで、彼は逆説を生み出しました。説明の必要がないという詩自体が説明不能です。
牛飼いの詩: 10 節の啓蒙
公案詩の最も構造化された例の 1 つは、12 世紀のチャンの師、Kuoan Shiyuan (廓庵师远、Kuòān ShiyuƎn) によるものとされる十牛图 (Shí Niú Tú) です。それぞれの写真は精神的な発達段階を示しており、牛を探している少年として比喩されています。
|ステージ |中国語 |ピンイン |説明 | |---|---|---|---| | 1. 牛を求めて | 寻牛 |宣牛 |検索が始まります - 何かが足りないことがわかります | | 2. トラックの検索 | 见迹 |建吉 |最初の知的理解 | | 3. 牛を見る | 见牛 |建牛 |本質を垣間見る | | 4. 牛を捕まえる | 得牛 |デニウ |それを掴む — しかし抵抗する | | 5. 牛を飼いならす | 牧牛 |ミュニウ |規律と練習 | | 6. 家に乗って | 骑牛归家 |チーニウグイジア |努力が楽になります | | 7. 忘れられた牛 | 忘れた人 |王牛村 |教えは忘れられます。人だけが残る | | 8. 両方忘れた | 人牛俱忘れ |仁牛王 |自己と教育の両方が溶解します | | 9. ソースに戻る | 戻るソース |福本環原 |いつもどおりの世界 | | 10. 市場への参入 | 入廛垂手 |再生産 |人々の間に戻り、他の人を助ける |それぞれの絵には詩が添えられています。 8 番目の"両方忘れられた"は最も公案っぽいです。
> 鞭索人牛尽属空 > 碧天辽阔信难通 (bì tiān liáokuò xìn nán tōng) > 红炉焰上争容雪 (hóng lú yàn shàng zhēng róng xuě) > 此方能合祖宗
鞭、縄、人、牛、すべては空に属します。 青い空はメッセージが届かないほど広い。 赤熱した炉の上で雪がどうやって生き残れるのでしょうか? ここに来て、ようやくご先祖様とご対面です。
炉に積もった雪のイメージはまさに公案の論理です。それは不可能です。それがポイントです。 "両方とも忘れられた"という段階は合理的な言葉で説明することができないので、この詩は不可能なイメージを与え、心の赴くままにさせます。
ウーメンの無門門詩
ウーメン ホイカイ (無门慧开、Wúmén Huìkāi、1183 ~ 1260 年) は"無門門"を編纂し、その 48 の事例ごとに詩を書きました。彼の詩は Xuedou の詩よりもタイトで鋭く、面白いことが多いです。
事例 1 は、有名な"趙州の犬"(赵州犬子、Zhàozhougƒuzi)です。僧侶が趙州に"犬には仏性があるのですか?"と尋ねます。趙州は"Wú"(無、"いいえ/何もない")と言います。
ウーマンの詩:
> 狗子佛性 (gƒuzi fóxìng) > 全提正令 (quán tí zhèng lìng) > 才涉有無 (cai shè yƒu wú) > 丧身失命 (サンシンシーミン)
犬、仏性 — コマンド全体が完璧に表現されています。 "ある""ない"に囚われた瞬間、 体も命も失います。
4行。最初の 2 つは公案を提示します。最後の 2 つは、通常の論理でそれに取り組むと何が起こるかを示しています。つまり、あなたは死ぬのです。物理的にではなく、精神的に。二元論的思考(持っている/持っていない、はい/いいえ)に囚われて、要点を完全に見逃してしまいます。
これが公案詩が通常の仏教詩と異なる点です。通常の仏教詩では"執着は苦しみを引き起こす"と書かれているかもしれません。公案詩はあなたを執着に陥らせ、そこから抜け出す方法を見つけるよう促します。
長期的な影響
公案の影響を受けた詩は僧院の中に留まりませんでした。宋の時代 (960 ~ 1279 年) までに、世俗の詩人は公案の手法 (逆説、突然の変化、不可能なイメージ) を自分たちの目的のために借用するようになりました。
蘇軾(苏轼、スーシー、1037 ~ 1101 年)は、チャン仏教に深い関心を持っており、風景描写と公案の間をさまよう詩を書きました。
> 横看成岭側成峰 (héng kàn chéng lƐng cè chéng fēng) > 远近高低各不同 (yuƎn jìn gao dī gè bù tóng) > 不识庐山真面目 (bù shí Lúshān zhēnànmù) > 只缘身在此山中 (志源神在菜菜中)
横から見た尾根。最後から、ピーク。 遠く、近く、高い、低い、すべてが異なります。 廬山の本当の顔を知ることはできない あなたは山の中に立っているからです。
これは風景詩です。これは客観的な知識の不可能性についての公案でもあります。あなたは山の一部であるため、山を本当に見ることはできません。現実に埋め込まれているため、現実を見ることができません。蘇軾はこれについて詳しくは述べていないが、彼はあなたがめまいを感じると信じている。
公案詩が翻訳に抵抗がある理由
公案詩を英語に翻訳するのは、木の葉だけを動かして移植するようなものです。中国語自体がメカニズムの一部です。
中国語は単音節であり、抑揚がありません。単一の文字は、文脈に応じて名詞、動詞、または形容詞になります。この内蔵された曖昧さは、公案詩のバグではなく機能です。趙州が"無"(wú)と言うとき、それは"いいえ"、"何もない"、"非存在"、そして"質問自体の不在"をすべて同時に意味します。英語ではどちらかを選択するよう強制されます。
漢文にも必修科目がありません。 "広大な空虚、何も神聖ではない"とは、誰がその広大さを体験しているのか、あるいは非神聖であると宣言しているのかを特定していない。英語の翻訳では、中国人が意図的に省略した単語を追加する必要があります。
これが、公案詩の真剣な学習者が、たとえ不完全であっても、最終的には中国語を読めるようになる理由です。詩はその言語特有の空間的な部分や沈黙など、様々な要素を持つ言葉として機能するように設計されています。翻訳は内容を提供しますが、メカニズムは提供しません。
生きた伝統
公案詩は死んだ芸術形式ではありません。現代の禅師や禅師は今でも古典公案の詩解説を執筆しており、現代中国の詩人の中には明らかに公案の伝統を受け継いだ様式で活動する人もいます。
しかし、黄金時代は宋の時代で、チャン仏教が制度的に最高潮に達し、偉大なコレクションが編纂されました。これらの詩、Xuedou の詩、Wumen の詩、牛飼いの詩は依然として最高水準です。李白のような美しさでも、杜甫のような動きでもありません。それらはまったく別のものであり、機能的です。それらはツールです。それらはあなたの心に何かをするように設計されており、8世紀か9世紀経った今でもそれを行っています。
ゲートレスゲートを手に取ります。一つの事例を読んでみてください。詩とともに座ってください。それを理解しようとしないでください。
それが指示の全体です。それがいつも指示の全体でした。