Im Jahr 1046 n. Chr. diente Ouyang Xiu (欧阳修, Ōuyáng Xiū) als Präfekt von Chuzhou (滁州, Chúzhōu), einem abgelegenen Posten, der in der höflichen Sprache der Bürokratie der Song-Dynastie eine Herabsetzung darstellte. Er war aus der Hauptstadt verbannt worden, weil er einen Freund verteidigt hatte, der bei den falschen Leuten am Hofe Ärger gemacht hatte. Er war 39 Jahre alt, seine Karriere schien beendet, und er reagierte darauf, indem er eines der freudigsten Prosa-Stücke der chinesischen Sprache schrieb.
Der Drunkard's Pavilion Record (醉翁亭记, Zuìwēng Tíng Jì) umfasst etwa 400 Zeichen. Es beschreibt einen Pavillon in den Bergen außerhalb von Chuzhou, die Landschaft um ihn herum und die Freude, dort mit Freunden zu trinken. Es wurde von chinesischen Schülern seit fast tausend Jahren auswendig gelernt. Es enthält eine der berühmtesten Zeilen in der chinesischen Literatur. Und es ist unter seiner fröhlichen Oberfläche ein still revolutionäres Dokument darüber, was es bedeutet, Glück zu finden, wenn die Welt entschieden hat, dass man keines verdient.
Die Ausgangssituation: Warum Ouyang Xiu in Chuzhou war
Ouyang Xiu war keine unbedeutende Figur. Bis 1046 war er bereits einer der respektiertesten literarischen Persönlichkeiten Chinas – ein Dichter, Essayist, Historiker und politischer Reformer. Er hatte die kaiserlichen Prüfungen bestanden, in angesehenen Positionen gedient und war eine führende Stimme in der Ancient Prose Movement (古文运动, gǔwén yùndòng), die sich für klares, direktes Schreiben anstelle der überladenen parallelen Prosa (骈文, piánwén) einsetzte, die jahrhundertelang in der chinesischen Literatur vorherrschte.
Sein Vergehen war Loyalität. Im Jahr 1045 wurde sein Verbündeter Fan Zhongyan (范仲淹, Fàn Zhòngyān) – ein weiterer Reformer – aus dem Hof verbannt. Ouyang Xiu schrieb einen Brief, in dem er Fan verteidigte und die Beamten kritisierte, die für dessen Entlassung verantwortlich waren. Dafür wurde Ouyang Xiu herabgestuft und nach Chuzhou geschickt.
Die Herabsetzung sollte eine Bestrafung sein. Chuzhou lag weit entfernt von der Hauptstadt, weit entfernt von Macht, weit entfernt von allem, was im politischen Leben der Song-Dynastie von Bedeutung war. Ouyang Xiu verwandelte es in ein Meisterwerk.
Der Text: Eine genaue Analyse
Der Essay beginnt mit Geografie:
> 环滁皆山也 (huán Chú jiē shān yě)
„Die Berge um Chuzhou liegen auf allen Seiten.“
Sechs Zeichen. Ein Satz. Er ist in China sprichwörtlich geworden für die perfekte Eröffnungszeile – direkt, bildhaft, vollständig. Man weiß genau, wo man ist.
Ouyang Xiu zoomt dann schichtweise von den Bergen zu einem bestimmten Gipfel (Langya Mountain, 琅琊山, Lángyá Shān), vom Gipfel zu einer Quelle (der Brewer's Spring, 酿泉, Niàng Quán), von der Quelle zu einem Pavillon, der daneben gebaut wurde. Diese Teleskoptechnik – von einer Gesamtaufnahme zu einer Nahaufnahme – ist filmisch, und Ouyang Xiu gelingt dies in etwa fünfzig Zeichen.
Dann kommt die berühmte Zeile:
> 醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。 > (Zuìwēng zhī yì bù zài jiǔ, zài hū shānshuǐ zhī jiān yě.)
„Die Absicht des Betrunkenen liegt nicht im Wein – sie liegt in den Bergen und im Wasser.“
Dies ist die These des gesamten Essays, und sie funktioniert auf mehreren Ebenen:
| Ebene | Lesart | |---------|------------------------------------------------| | Literarisch | Er genießt die Landschaft mehr als den Alkohol | | Persönlich | Sein Glück hängt nicht von seinen Umständen ab (Wein = Karriere) |