La Falsa Rivalidad
Li Bai y Du Fu son los dos más grandes poetas de la historia china. Siempre se les menciona juntos, lo que crea la impresión de una rivalidad. No hubo tal rivalidad. Se encontraron dos veces, admiraron el trabajo del otro y escribieron poemas el uno sobre el otro con genuina afecto.
Du Fu escribió más poemas sobre Li Bai que sobre cualquier otra persona. Li Bai escribió menos sobre Du Fu, pero Li Bai escribió menos poemas sobre todos. Su relación era asimétrica pero real.
Li Bai (李白, 701-762): El Inmortal
Li Bai es llamado el "Inmortal de la Poesía" (诗仙) porque su poesía se siente sobrehumana: sin esfuerzo, espontánea y tocada por algo más allá del talento ordinario.
Su vida coincidió con su poesía. Era un vagabundo que nunca ocupó un puesto gubernamental permanente. Bebía prodigiosamente. Afirmó ser descendiente de la familia imperial Li (probablemente falso). Fue empleado brevemente en la corte Tang, pero fue despedido — supuestamente por estar demasiado borracho para componer poemas a demanda.
La poesía de Li Bai celebra la libertad, la naturaleza, la luz de la luna y el vino. Sus poemas más famosos son engañosamente simples: se leen como observaciones casuales pero contienen profundidades que se revelan al ser releídas.
La leyenda de su muerte es perfecta: se ahogó mientras intentaba abrazar el reflejo de la luna en un río. La historia es probablemente apócrifa, pero es tan perfectamente Li Bai que se ha aceptado como verdad. Véase también Poetas Mujeres de China: Voces a Través de Tres Milenios.
Du Fu (杜甫, 712-770): El Sabio
Du Fu es llamado el "Santo de la Poesía" (诗圣) porque su poesía encarna la seriedad moral y la compasión por el sufrimiento humano.
Su vida fue difícil. No pasó el examen imperial. Ocupó puestos gubernamentales menores que pagaban mal. Vivió a través de la Rebelión de An Lushan (755-763), que mató a millones y destruyó la edad dorada de la dinastía Tang. Pasó sus últimos años en la pobreza, vagando de provincia en provincia.
La poesía de Du Fu documenta este sufrimiento, no solo el suyo sino el sufrimiento de las personas comunes atrapadas en la guerra, el hambre y el caos político. Su poema "Vista de Primavera" (春望), escrito mientras estaba encarcelado durante la rebelión, es uno de los poemas más citados en chino:
国破山河在 / La nación está rota, pero las montañas y ríos permanecen 城春草木深 / La ciudad en primavera — la hierba y los árboles crecen densos
El contraste entre la indiferencia de la naturaleza y la catástrofe humana es devastador.
Wang Wei (王维, 701-761): El Tercer Genio
Wang Wei a menudo se ve eclipsado por Li Bai y Du Fu, pero su poesía representa un tercer modo de genialidad: ni la brillantez espontánea de Li Bai ni la gravedad moral de Du Fu, sino una quietud meditativa que es exclusivamente suya.
Wang Wei era un devoto budista, y su poesía natural es una práctica budista en forma literaria. Sus poemas entrenan al lector para prestar atención: para notar la luz sobre el musgo, el silencio en las montañas, el sonido de un arroyo en un valle vacío.
Por qué Importan los Tres
Li Bai muestra lo que la poesía puede ser en su forma más libre. Du Fu muestra lo que la poesía puede expresar en medio del sufrimiento. Wang Wei...