Xin Qiji (辛弃疾, Xīn Qìjí, 1140–1207) nació en territorio ocupado. La dinastía Jurchen Jin (金朝, Jīn Cháo) había conquistado el norte de China en 1127, y Xin creció en lo que ahora es la provincia de Shandong bajo el dominio extranjero. A los 21 años, levantó un ejército de guerrilla de dos mil hombres, capturó a un traidor que había asesinado a su comandante y cabalgó hacia el sur para unirse a la resistencia de la dinastía Song.
Ese fue el punto culminante de su carrera militar. Durante los siguientes cuarenta años, el gobierno de la dinastía Song del Sur —cauteloso, dividido y fundamentalmente desinteresado en el arriesgado negocio de reconquistar el norte— mantuvo a Xin Qiji en puestos civiles, ignoró sus propuestas militares y ocasionalmente lo exilió por ser demasiado agresivo. Pasó su vida deseando luchar en una guerra que su propio bando no le dejaba pelear.
Esta frustración produjo poesía extraordinaria. Xin Qiji es considerado ampliamente el mayor poeta de ci (词, cí) de la dinastía Song del Sur, y su mejor obra arde con un tipo específico de energía: la energía de un hombre que sabe exactamente lo que debe hacerse y no puede hacerlo.
La Forma del Ci
La poesía ci (词, cí) se escribe con patrones musicales llamados cipai (词牌, cípái). Cada cipai especifica el número de líneas, el número de caracteres por línea, el patrón tonal y el esquema de rima. El poeta completa las palabras; la forma es fija.
Para la época de Xin Qiji, el ci se había dividido en dos escuelas:
| Escuela | Chino | Estilo | Poetas Clave | |---|---|---|---| | Elegante/Restringida | 婉约派 (wǎnyuē pài) | Delicada, romántica, melancólica | Li Qingzhao, Liu Yong | | Audaz/Sin Restricciones | 豪放派 (háofàng pài) | Vigorosa, política, expansiva | Su Shi, Xin Qiji |Xin Qiji es el representante supremo de la escuela audaz. Tomó una forma que se había asociado principalmente con canciones de amor y poemas de bebida y la convirtió en un vehículo para la pasión política, la estrategia militar y la rabia existencial.
Los Primeros Poemas: Fuego y Ambición
Los primeros ci de Xin Qiji están llenos de energía marcial. Él realmente había luchado —había liderado cargas de caballería, capturado enemigos, cruzado líneas de batalla— y sus poemas llevan la memoria física del combate.
破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之
(Pò Zhèn Zǐ · Wèi Chén Tóngfǔ Fù Zhuàng Cí Yǐ Jì Zhī) — A la melodía "Ruptura de las Líneas de Batalla," escrita para Chen Tongfu> 醉里挑灯看剑 (zuì lǐ tiāo dēng kàn jiàn) > 梦回吹角连营 (mèng huí chuī jiǎo lián yíng) > 八百里分麾下炙 (bā bǎi lǐ fēn huī xià zhì) > 五十弦翻塞外声 (wǔshí xián fān sài wài shēng) > 沙场秋点兵 (shāchǎng qiū diǎn bīng)
Ebrio, recorto la lámpara y examino mi espada. En sueños regreso a los llamados de los cornetas de los campamentos enlazados. Ochocientos li de carne asada compartida entre las tropas, cincuenta cuerdas tocando canciones fronterizas — otoño en el campo de batalla, revisando el ejército.
> 马作的卢飞快 (mǎ zuò Dìlú fēi kuài) > 弓如霹雳弦惊 (gōng rú pīlì xián jīng) > 了却君王天下事 (liǎo què jūnwáng tiānxià shì) > 赢得生前身后名 (yíng dé shēng qián shēn hòu míng) > 可怜白发生 (kělián bái fà shēng)
Caballos rápidos como Dilu galopando, arcos tronando como relámpagos en las cuerdas — para terminar la gran obra del rey por todo el mundo, para ganar un nombre que