En algún momento alrededor de 1664, después del colapso de la dinastía Ming y la conquista Qing, una mujer llamada Gu Zhiqiong (顾之琼, Gù Zhīqióng), que escribía bajo el nombre de Lin Yining (林以宁, Lín Yǐníng), reunió a un grupo de mujeres poetas en su casa en Hangzhou y fundó el Banana Garden Poetry Club. (蕉园诗社, Jiāoyuán Shīshè).
No fue el primer grupo de poesía de mujeres en la historia de China. Pero fue el más famoso, el más productivo y el más amenazante para el establishment literario masculino. Los poetas de Banana Garden escribieron, criticaron el trabajo de los demás, publicaron antologías y se comportaron exactamente como los clubes de poesía masculina que habían sido una característica de la vida literaria china durante siglos, excepto que eran mujeres, lo que hacía que todo lo que hacían fuera revolucionario o escandaloso, dependiendo de a quién se le preguntara.
El contexto: la poesía femenina en la China imperial tardía
Para comprender por qué fue importante el Club de Poesía Banana Garden, es necesario comprender la paradoja de la alfabetización de las mujeres en la China imperial tardía.
En el siglo XVII, las mujeres chinas de élite solían tener una buena educación. Leían los clásicos, practicaban la caligrafía y escribían poesía. Pero se suponía que esta educación era privada: un logro personal, como el bordado, no una actividad pública. Una mujer podría escribir poemas; se suponía que no debía publicarlos. Se la podía aprender; no se suponía que fuera famosa por eso.
La realidad era más confusa que las reglas. La poesía de mujeres circuló en forma manuscrita, se incluyó en colecciones familiares y, en ocasiones, fue publicada por parientes varones después de la muerte del autor. Algunas mujeres: Li Qingzhao (李清照, Lǐ Qīngzhào) en la dinastía Song, Xue Tao (薛涛, Xuē Tāo) en la dinastía Tang, alcanzaron una fama duradera. Pero estas fueron excepciones, y su fama a menudo se enmarcó en forma de disculpa: eran geniales a pesar de ser mujeres, o su poesía era genial para la poesía femenina.
A finales de los períodos Ming y principios de Qing se produjo una explosión de la actividad literaria de las mujeres. Las razones eran complejas:
| factor | Efecto | |---|---| | Ampliación de la imprenta | Más libros disponibles, incluso para mujeres | | Cultura cortesana | Se esperaba que los artistas profesionales fueran alfabetizados y poéticos | | Educación de las mujeres nobles | Las familias de élite valoran cada vez más la educación de sus hijas | | Cultura literaria masculina | Las mujeres imitaron y respondieron a los clubes de poesía masculinos | | Transición dinástica | La transición Ming-Qing trastocó las normas sociales |En este ambiente surgió el Club de Poesía Banana Garden.
Los miembros
La membresía del club fluctuó, pero el grupo principal incluía:
| Nombre | Chino | Pinyin | Destacado por | |---|---|---|---| | Gu Zhiqiong (Lin Yining) | 顾之琼 (林以宁) | Gù Zhīqióng | Fundador, organizador | | Chai Jingyi | 柴静仪 | Chái Jingyí | Considerado el poeta más talentoso | | Zhu Rouze | 朱柔则 | Zhu Róuzé | Conocido por las letras de ci | | Lin Yaqing | 林亚清 | Lin Yàqīng | La cuñada de Gu Zhiqiong | | Qian Fenglun | 钱凤纶 | Qián Fènglún | Casada con un destacado erudito | | Gu Qiluan | 顾启鸾 | Gù Qǐluán | Pariente de Gu Zhiqiong | | Mao Ti | 毛媞 | Mao Tí | Conocido por el verso regulado |La mayoría pertenecían a la nobleza de Hangzhou: educados, relativamente privilegiados, conectados con familias literarias. Varios estaban relacionados entre sí por sangre o matrimonio. Esta no fue una reunión aleatoria; era una red de mujeres que ya se conocían y compartían intereses literarios.
Cómo funcionó el club
El Banana Garden Poetry Club funcionaba de forma muy parecida a los clubes de poesía masculinos de la época:
- Los miembros se reunían regularmente en la casa de Gu Zhiqiong. - Eligieron temas (题, tí) para la composición: un tema, imagen u ocasión específica. - Cada integrante escribió un poema sobre el tema asignado. - Se leyeron poemas en voz alta, se discutieron y criticaron. - Se recopilaron los mejores poemas para su posible publicación.El nombre "Banana Garden" (蕉园, jiāoyuán) proviene de las plantas de banano (芭蕉, bājiāo) del jardín de Gu Zhiqiong. La planta de plátano era un símbolo literario común: sus hojas anchas se asociaban con la lluvia (la lluvia sobre las hojas de plátano es una imagen poética clásica) y con la superficie de escritura (según la leyenda, el calígrafo Huaisu practicaba la escritura sobre hojas de plátano).
La poesíaLos poetas de Banana Garden escribieron en toda la gama de formas clásicas: verso regulado (律诗, lǜshī), cuartetas (绝句, juéjù), verso de estilo antiguo (古诗, gǔshī) y letras ci (词, cí). Sus temas incluían el repertorio estándar (naturaleza, estaciones, reflexión histórica, amistad), pero también experiencias específicas de la vida de las mujeres: el trabajo doméstico, el parto, la espera de maridos ausentes, las limitaciones de los cuartos interiores (闺, guī).
Chai Jingyi (柴静仪), ampliamente considerada como la poeta más talentosa del club, escribió con una precisión y profundidad emocional que rivaliza con los mejores poetas masculinos de su época:
> 独坐黄昏谁是伴 (dú zuò huánghūn shuí shì bàn) > 紫薇花对紫薇郎 (zǐwēi huā duì zǐwēi láng)
Sentado solo al anochecer, ¿quién es mi compañero? La flor de mirto se enfrenta al funcionario de mirto.
El "funcionario del mirto" (紫薇郎, zǐwēi láng) es una referencia a la posición gubernamental de su marido (los Ziwei eran una sección de la burocracia imperial). Ella está sola; él está en el trabajo. La flor del jardín mira en dirección a su oficina. La soledad es específica, doméstica y silenciosamente devastadora.
Zhu Rouze (朱柔则) escribió letras de ci que exploraban el deseo femenino con una franqueza inusual:
> 春来无限伤心事 (chūn lái wúxiàn shāngxīn shì) > 一半因花一半因你 (yībàn yīn huā yībàn yīn nǐ)
La primavera trae angustias sin fin. La mitad por las flores, la mitad por ti.
Esto es 伤春 (shāng chūn, "dolor de primavera") con el subtexto romántico hecho explícito. Las flores son hermosas y están muriendo; el amado es hermoso y ausente. Las dos fuentes de dolor están entrelazadas.
La respuesta masculina
La respuesta del establishment literario masculino al Banana Garden Poetry Club fue mixta:
Apoyo: Algunos académicos varones elogiaron el trabajo de las mujeres y ayudaron a publicar sus colecciones. El poeta y crítico Chen Weisong (陈维崧, Chén Wéisōng, 1625-1682) era un admirador. Los parientes varones de los miembros del club a menudo facilitaron la publicación.
Condescendiente: Otros elogiaron la poesía de las mujeres y señalaron cuidadosamente que era notable para las mujeres, lo que implica un estándar más bajo. La frase "mujer talentosa" (才女, cáinǚ) se utilizó como un cumplido y como una forma de categorizar la escritura de las mujeres como una tradición menor y separada.
Hostil: Algunos críticos argumentaron que los clubes de poesía de mujeres eran inadecuados: que las mujeres reunirse para escribir y discutir sobre literatura era una violación de la separación entre las esferas interior y exterior (内外, nèi wài). Una mujer que escribiera poesía en su habitación era aceptable; una mujer que participaba en una sociedad literaria no lo era.
La hostilidad fue reveladora. Los clubes de poesía masculina habían existido durante siglos sin que nadie cuestionara su idoneidad. La objeción a los clubes de poesía de mujeres no se refería a la poesía, sino a que las mujeres reclamaban un espacio intelectual público.
El movimiento más amplio
El Club de Poesía Banana Garden fue parte de un fenómeno más amplio. Durante finales de Ming y principios de Qing, aparecieron clubes de poesía de mujeres en toda la región de Jiangnan (江南, Jiāngnán, la zona rica y culturalmente sofisticada alrededor del delta del río Yangtze):
- El Club de Poesía Qingxi (清溪诗社, Qīngxī Shīshè) - Salón de césped de Wuxia (午霞草堂, Wǔxiá Cǎotáng) - Varias reuniones informales documentadas en obras completas de mujeres.La académica Susan Mann ha estimado que sobreviven más de 3.000 colecciones de poesía femenina de las dinastías Ming y Qing, una cifra que representa sólo una fracción de lo que realmente se escribió, ya que gran parte se perdió o se destruyó deliberadamente.
Se trata de un impresionante conjunto de trabajos que en gran medida siguen sin traducirse y poco estudiados en Occidente. La imagen de las mujeres chinas premodernas como silenciosas y analfabetas es un mito; o más bien, es un mito que se construyó activamente ignorando la evidencia.
El fin y el legado
El Banana Garden Poetry Club no duró mucho como institución formal, tal vez una o dos décadas. Los miembros murieron, se mudaron o fueron absorbidos por otras redes sociales. Pero su influencia persistió:
- Demostró que las mujeres podían organizar instituciones literarias, no sólo participar en ellas. - Produjo un cuerpo de poesía que fue publicado y circulado ampliamente. - Inspiró a grupos de poesía femenina posteriores durante la dinastía Qing. - Se convirtió en un símbolo de la capacidad literaria de las mujeres que los estudiosos posteriores podrían señalar.El club también contribuyó a un debate en curso en la cultura china sobre la educación de las mujeres y la vida intelectual pública, un debate que no se resolvería (en la medida en que se resolvió) hasta el siglo XX.
Leyendo hoy a los poetas del jardín de plátanosLos poetas de Banana Garden merecen ser leídos no como curiosidades: "¡mira, las mujeres también podrían escribir poesía!" – sino como artistas literarios serios que trabajan dentro y en contra de las limitaciones de su tiempo. Sus mejores poemas son tan buenos como cualquier cosa que hayan producido sus contemporáneos masculinos, y su perspectiva (la vista desde los aposentos interiores, la experiencia de la espera, la belleza doméstica y el confinamiento doméstico) añade algo a la poesía china que la tradición masculina, a pesar de toda su riqueza, no podía proporcionar.
Escribieron sobre flores y la luz de la luna, como todo poeta chino. Pero también escribieron sobre lo que se sentía al mirar las flores detrás de una pantalla, ver la luz de la luna a través de una ventana que no se podía abrir, ser brillante y educado y confinado en un jardín, incluso un hermoso jardín con plantas de plátano, poesía y amigos.
El jardín era real. El encierro fue real. La poesía fue su salida, no física, sino intelectual, emocional y, eventualmente, histórica. Los poetas de Banana Garden todavía están aquí, todavía siendo leídos, todavía demostrando que las paredes alrededor de los cuartos interiores nunca fueron tan sólidas como parecían.