目をそらすことを拒否した詩人
杜甫 (杜甫 Dù FƔ、西暦 712 ~ 770 年) は戦争詩人になることを選択しませんでした。戦争が彼を選んだ。西暦 755 年に安廬山の反乱が勃発し、唐王朝の黄金時代が崩壊し、推定 3,600 万人が死亡したとき、杜甫は大惨事に巻き込まれ、追放され、貧困に陥り、家族から引き離され、どんなに古典的な教育を受けても準備できなかった恐怖を目の当たりにしました。
その経験を活かして彼が成し遂げたことは並外れたものでした。杜甫は耽美主義やニヒリズムに後退するのではなく、戦争の影響をひるむことのない正確さで記録した詩を書きました。彼の戦争詩は戦闘や英雄行為に関するものではありません。病弱すぎて従軍できない老人の話です。辺境で夫を殺された女性。道端で飢えている子供たち。気づかぬうちに人間の命を粉砕する官僚機構。
"春景" — 中国の詩を変えた8行
長安が反乱軍の占領下にあった 757 年に書かれた杜甫の"春望 春望"は、おそらく中国文学で最も有名な戦争詩です。
国は粉々になり、山と川が残ります。 *都会の春 草も木も深く生い茂る* 時代を感じて花は涙を飛ばす 分離を嫌い、鳥は心を驚かせます。
音調パターン (平仄 píngzè) は細心の注意を払っており、完璧に統制された詩ですが、感情的な内容がその形式を打ち砕く恐れがあります。国が燃えても自然は淡々と続いていく。花は今も咲き、鳥はさえずっていますが、詩人は美しいはずのものに涙と恐怖しか見ていません。
天才は対照的なところにあります。唐の詩 (唐诗 Tángshī) は伝統的に春を再生と希望として祝います。杜甫はあらゆる常識を覆します。春は嘲笑となる――自然の美しさは人間の破壊を、それを軽減するどころか、さらに耐え難いものにする。
三人の官吏と三つの別れ
杜甫の最も長く続く戦争詩は、それぞれ 3 つの詩からなる 2 組の詩で構成されています。"三役人" (三吏 Sān Lì) と"三别 Sān Bié"は、759 年に戦争で荒廃した中国北部を旅する途中に書かれたものです。 Frontier Poetry (边塞诗): War and Glory at the Empire's Edge に進みます。
"石壕吏"の中で、杜甫は軍隊の新兵募集官が徴兵するために到着する村で一晩滞在することを描写しています。老人は壁を越えて逃げ出すが、高齢で自暴自棄になった妻は、残された家族を救うために軍隊の料理人になることを申し出る。杜甫は家の中に隠れていましたが、すべてを聞きましたが、何もしませんでした。
これがこの詩の最も破壊的な要素、つまり詩人の無力さである。彼は教養があり、元役人であり、聞くことと書くこと以外何もできません。この詩は新兵募集担当官を非難したり(彼は命令に従っている)、老婦人を賞賛したり(彼女は単に生き残っただけだ)というものではない。起こったことを記録するだけで十分です。
李白 (李白 LƐ Bái) なら、この場面を神話に変えただろう。杜甫はそれを痛いほど現実に保ちます。
杜甫が"詩人・賢者"と呼ばれる理由
中国文学の伝統では、杜甫を"詩聖"(诗圣 Shishèng)と呼んでいます。この称号は、彼の文学的功績と同じくらい彼の道徳的高さを反映しています。彼の戦争詩は、詩には真実に対する責任がある、つまり詩人の仕事は美を創造するだけではなく、証言することであるという原則を確立しました。
この儒教の信念、つまり教育を受けた人間には自分自身のことを語ることができない人々を代弁する義務があるということは、杜甫の作品全体に貫かれている。宋代の ci (宋词 Sòngcí) の伝統はこの倫理的取り組みを継承し、個人的な抒情性と政治的関与を組み合わせた Lu You や Xin Qiji のような詩人を輩出しました。
感情的なプレッシャーの下で技術を習得する
杜甫の戦争詩が技術的に優れているのは、極度の精神的苦痛の状況下での形式的な完成度である。色調パターン (平仄 píngzè) は決して滑ることはありません。規制された詩の形式は、その構造上の正確さを維持します。並列性と暗示は完全に洗練されて機能します。
これは矛盾ではなく、重要なことなのです。杜甫は混沌の入れ物として形を使います。戦争は形がなく、圧倒的で、理解できないものです。詩は秩序を課します。恐怖を飼い慣らすためではなく、恐怖を伝達可能にするためです。生の経験を持ち続けることはできない方法で、詩を記憶の中に持ち続けることができます。
レガシー
杜甫の戦争詩は、政治的大惨事に直面したその後のすべての中国の詩人に影響を与えました。モンゴルの侵略に直面した宋代の詩人、満州族の征服を目の当たりにした明代の詩人、戦争と革命を記録した 20 世紀の詩人たちは、すべて杜甫 Dù Fō の影で書いています。
中国を超えて、杜甫は西洋の戦争文学に影響を与え、今でも認められています。ケネス・レックスロスの翻訳により、1950 年代に杜甫が英語の読者に知られるようになり、ベトナム、イラク、その他の現代の紛争に対応した詩人たちは、正確で感情にとらわれない観察を通じて杜甫の道徳的証言の例を引き出しました。
安禄山の乱では3,600万人が死亡した。そのほとんどは匿名です。杜甫は彼らに声を与えた――英雄的な声ではなく、異常な状況で普通のことを言う普通の声だ。最高の戦争詩ができることは、統計を人間に戻すことだ。