Os Dez Essenciais
Esses dez poemas são os que todo chinês conhece de cor. Para leitores de inglês, oferecem o melhor ponto de entrada no vasto mundo da poesia Tang.
1. Pensamento na Noite Silenciosa — Li Bai (李白)
静夜思
床前明月光,疑是地上霜。 举头望明月,低头思故乡。
Luz da lua diante da minha cama — talvez seja gelo no chão. Eu levanto os olhos para a brilhante lua, abaixo-os e penso em casa.
Por que é importante: O poema mais memorável da língua chinesa. Quatro linhas que capturam a dor universal da saudade. Leitura relacionada: Os Poemas de Bebida de Li Bai: Vinho, Lua e a Alma da Poesia Chinesa.
2. Amanhecer da Primavera — Meng Haoran (孟浩然)
春晓
春眠不觉晓,处处闻啼鸟。 夜来风雨声,花落知多少。
Na primavera, dormi e não percebi o amanhecer. Em toda parte, ouço pássaros cantando. Na noite passada: sons de vento e chuva — Quantas flores caíram?
Por que é importante: Simplicidade perfeita. A transição do conforto à consciência e à suave melancolia em quatro linhas.
3. Subindo a Torre do Cegonha — Wang Zhihuan (王之涣)
登鹳雀楼
白日依山尽,黄河入海流。 欲穷千里目,更上一层楼。
O sol branco se põe atrás das montanhas, O Rio Amarelo flui para o mar. Para ver mil milhas além, Suba mais um andar.
Por que é importante: As duas últimas linhas tornaram-se um dos provérbios mais famosos da China — significando "para alcançar mais, continue se esforçando".
4. Despedida a um Amigo — Li Bai (李白)
送友人
青山横北郭,白水绕东城。 此地一为别,孤蓬万里征。 浮云游子意,落日故人情。 挥手自兹去,萧萧班马鸣。
Montanhas verdes se estendem pela parede norte, Água branca serpenteia pela cidade leste. Aqui devemos nos separar, Como um capim solitário, você viajará milhas a fio. Nuvens flutuantes: o estado de espírito do viajante. Sol poente: o sentimento de um velho amigo. Você acena e vai daqui — Seu cavalo relincha ao partir.
Por que é importante: O poema de despedida por excelência, capturando como a natureza reflete a emoção humana.
5. Vista da Primavera — Du Fu (杜甫)
春望
国破山河在,城春草木深。 感时花溅泪,恨别鸟惊心。 烽火连三月,家书抵万金。 白头搔更短,浑欲不胜簪。
A nação está quebrada, mas montanhas e rios permanecem. Na cidade na primavera, a grama e as árvores crescem densas. Movido pelos tempos, as flores trazem lágrimas. Odiando a separação, os pássaros assustam o coração. Fogueiras de sinalização por três meses seguidos — Uma carta de casa vale dez mil em ouro. Eu arranho meu cabelo branco, que está ficando cada vez mais ralo — Logo não será nem capaz de segurar um alfinete.
Por que é importante: Escrito durante a Rebelião de An Lushan, este é o maior poema de guerra da China — a dor pessoal espelhando a catástrofe nacional.