Mujeres poetas de China: las voces que la historia casi silencia

El problema de la supervivencia

La mayoría de las poetas de la historia china han sido olvidadas, no porque tuvieran menos talento que los hombres, sino porque el establishment literario que preservaba y transmitía la poesía estaba controlado por los hombres. La poesía femenina se consideraba una actividad privada, no un arte público. Era menos probable que fuera recopilado, publicado y preservado.

Las poetas que sobrevivieron en el registro literario son, por tanto, excepcionales por partida doble: excepcionales en talento y excepcionales en suerte.

Li Qingzhao (李清照, 1084-1155)

Li Qingzhao es indiscutiblemente la poeta más grande de la historia de China. Sus primeros poemas, escritos durante su feliz matrimonio con el erudito Zhao Mingcheng, celebran el amor doméstico con una sensualidad inusual para la época:

"昨夜雨疏风骤,浓睡不消残酒" — "Anoche, lluvia escasa y viento fuerte. El sueño profundo no disipó el vino persistente".

Sus poemas posteriores, escritos después de la muerte de su marido y durante el caos de la invasión Jin, expresan el dolor con una precisión devastadora:

"寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚" — "Buscando, buscando, frío, desolado, desdichado, miserable, triste". Siete parejas de personajes repetidos que crean un ritmo de desesperación. Explore más a fondo: Zhuo Wenjun: La mujer que escribió su propia historia de amor.

Xue Tao (薛涛, 768-831)

Xue Tao fue una poeta cortesana de la dinastía Tang Chengdu que mantuvo correspondencia con los principales poetas de su época, incluidos Yuan Zhen, Bai Juyi y Du Mu. Era tan respetada que el gobernador militar de Sichuan la recomendó para un puesto oficial (la recomendación no fue aprobada; después de todo, era una mujer).

Xue Tao inventó un distintivo artículo de poesía de pequeño formato (薛涛笺) que se hizo famoso en toda China. Escribió más de 500 poemas, de los cuales se conservan unos 90.

Yu Xuanji (鱼玄机, 844-868)

Yu Xuanji era una monja taoísta y poeta que fue ejecutada a los 24 años por supuestamente asesinar a su doncella. Sus poemas se destacan por su franqueza: escribe sobre el deseo, los celos y la ambición sin la indirecta que usaban los poetas masculinos cuando escribían con voces femeninas.

Su frase más famosa: "自恨罗衣掩诗句,举头空羡榜中名" - "Odio que mis túnicas de seda oculten mis poemas; miro hacia arriba y envidio los nombres en la lista de exámenes". Una protesta directa contra la exclusión de las mujeres del examen de la función pública.

El club de poesía Banana Garden (蕉园诗社)

En el siglo XVII, un grupo de mujeres de Hangzhou formó el Banana Garden Poetry Club, una de las primeras sociedades literarias de mujeres conocidas en la historia de China. Los miembros del club escribieron, criticaron y publicaron la poesía de los demás, creando una comunidad literaria femenina que operaba independientemente de las instituciones literarias masculinas.

Por qué es importante la poesía femenina

La poesía femenina importa porque ofrece perspectivas que la poesía masculina no puede ofrecer. Los poetas masculinos que escribían con voces femeninas (la tradición de la poesía boudoir) proyectaban sus propias emociones en personajes femeninos. Las mujeres poetas que escribieron con sus propias voces expresaron experiencias a las que los poetas masculinos no podían acceder: la experiencia de ser constreñidas, silenciadas y subestimadas, y de crear belleza a pesar de esas limitaciones.

Sobre el Autor

Experto en Poesía \u2014 Traductor y estudioso literario enfocado en la poesía de las dinastías Tang y Song.