シン・チージ: 戦争を経験しなかった戦士の詩人

辛弃疾、Xīn Qìjí、1140–1207)は占領地で生まれました。女真金王朝 (金朝、Jīn Chao) は 1127 年に中国北部を征服し、新は外国の支配下にある現在の山東省で育ちました。 21歳のとき、彼は2000人のゲリラ軍を組織し、司令官を殺害した裏切り者を捕らえ、馬で南へ向かい、宋王朝の抵抗に加わった。

それが彼の軍人としてのキャリアの頂点だった。その後40年間、南宋政府は用心深く分裂しており、北方再征服という危険な事業には基本的に無関心であったが、辛斉記を民間のポストに留め、軍事提案を無視し、あまりに攻撃的であるとして時折追放した。彼は自分の側が戦わせてくれない戦争をしたいと思って生涯を過ごした。

このフラストレーションが並外れた詩を生み出しました。シン・チージは、南宋の最も偉大な詩(词、cí)詩人として広く考えられており、彼の最高の作品は、特定の種類のエネルギーで燃えています。それは、何をする必要があるのか​​、そしてそれができないことを正確に知っている人のエネルギーです。

Ci フォーム

Ci 詩 (词、cí) は、cipai (词牌、cípái) と呼ばれる音楽パターンに基づいて書かれています。各 cipai は、行数、1 行あたりの文字数、声調パターン、韻体系を指定します。詩人は言葉を埋めます。フォームは固定されています。

辛啓記の時代までに、ciは2つの学校に分かれていました。

|学校 |中国語 |スタイル |主要な詩人 | |---|---|---|---| |優雅/抑制 | 婉约派 (wƎnyuē pài) |繊細、ロマンチック、メランコリック |李青照、劉永 | |大胆/自由 | 豪放派 (háofàng pài) |活発、政治的、拡張的 | Su Shi、Xin Qiji |

シン・チージは大胆な学派の最高代表です。彼は、主にラブソングや飲酒詩と関連付けられていた形式を採用し、それを政治的情熱、軍事戦略、実存的怒りの手段に変えました。

初期の詩: 火と野心

新斉記の初期の慈は武のエネルギーに満ちています。彼は実際に戦ったことがあり、騎兵隊の突撃を率い、敵を捕らえ、戦線を越えたこともあり、彼の詩には戦闘の肉体的な記憶が残っている。

破阵子・為陈同甫赋壮词以寄之

(Pò Zhèn ZƐ・Wèi Chén Tóngfō Fù Zhuàng Cí YĐ Jì Zhī) — 陳東福のために書かれた曲"Breaking Through the Battle Lines"に合わせて

> 醉里挑戦灯看剑 (zuì lƐ tiāo dēng kàn jiàn) > 梦回吹角连营 (mèng huí chuī jiƎo lián yíng) > 八百里分麾下炙 (bā biqi lƐ fēn huī xià zhì) > 五十弦翻案外声 (wōshí xián fān sài wài shēng) > 沙场秋点兵 (shāchƎqiō diƎn bīng)

酔ったのでランプを整え、剣を調べます。 夢の中で、私は連なる野営地のラッパの音に戻ります。 800 里の焼き肉を軍隊で分け合い、 50本の弦がフロンティアソングを奏でる — 戦場の秋、軍隊を見直す。

> 马作的卢飞快 (mƎ zuò Dìlú fēi kuài) > 弓如霹雳弦惊 (gōng rú pīlì xián jīng) > 了却君王天下事 (liƎo què jōnwáng tiānxià shì) > 赢得生前身后名 (yíng dé shēng qián shēn hòu míng) > 可怜白発行 (kělián bái fà shēng)

馬はディルのように疾走し、 弓が弦の上で稲妻のように轟音を立てます — 天の下のすべての人のための王の偉大な仕事を終えるために、 この世を超えて残る名声を勝ち取るために。 しかし残念なことに、白髪が生えてきました。

最後の一行はガッツパンチです。詩全体は剣、軍隊、突撃、勝利という栄光に向かって構築され、その後"可怜白発行"(kělián bái fà shēng)という 5 つの文字に集約されます。 "残念、白髪が増えてしまいました。"彼は年寄りだ。戦争は決して起こらなかった。栄光は夢だった。

この構造 — 英雄的なアクションに向かって構築し、その後現実へとしぼんでいく — は、Xin Qiji の特徴的な動きです。それは自己憐憫ではありません。それはもっと難しいことだ。時間は過ぎ去った、そして自分がするために生まれてきたことは決して成し遂げられないという認識だ。

中年: 挫折と怒り

中年期、シン・チージは地方のさまざまな役職に就いたが、軍の指揮から何度も妨げられた。北方再征服に関する彼の提案は提出されたが忘れ去られた。彼は、格下の者たちが昇進していくのを見ていた。彼は飲みました。彼は書いた。

丑奴儿・书博山道中壁

(Chāu Nú'ér · Shu Bóshān Dào Zhōng Bì) — 博山峠の壁に書かれた文字

> 少年不识愁滋味 (shàonián bù shí chóu zīwèi) > 爱上层楼 (ài shàng céng lóu) > 爱上层楼 (ài shàng céng lóu) > として赋新词强说愁 (wèi fù xīn cí qiáng shuō chóu)

若い頃は悲しみの味を知らなかった。 塔に登るのが好きだったので、 塔に登るのが好きだった そして、新しいCIへの悲しみを書くことを自分に課しました。

> 而今识尽愁滋味 (ér jīn shí jìn chóu zīwei) > 欲说还休 (yù shuō huán xiō) > 欲说还休 (yù shuō huán xiō) > 却道天凉好个秋 (què dào tiān liáng hƎo gè qiō)

今では悲しみの味が完全に分かりました。 話したいけどやめて、 話したいけどやめて、 "なんて涼しい天気だろう、素晴らしい秋だ"とだけ言ってください。 Song Ci: The Lyrics That Broke Poetry's Rules に進みます。

これは中国文学の中で最も心理的に鋭い詩の一つです。若いシン・チージは詩的に見えたので悲しみを演じました。老シン・チージーは本当に悲しみを抱えているのに、それを表現することができず、代わりに天気のことを話します。この 2 つのスタンザの間のギャップは、文学的な姿勢と本当の苦しみの間のギャップです。

繰り返されるセリフ (爱上层楼 / 欲望说还休) は、同じ塔に登り、話し始めては止まるという、立ち往生の経験を模倣するどもりのリズムを生み出します。形式は内容を規定します。

後期の詩: 諦めと反抗

60代のシン・チージさんは、江西省の邸宅で農業と執筆をしながら隠居生活を送っていた。彼は一時的に召還され、再び解雇された。北方再征服はかつてないほど遠くなった。

永遇乐·京口北固亭怀古

(YĒng Yù Lè・Jīngkƒu Běigù Tíng HuáigƔ) — 京口のノーザンテラスにて、過去を振り返る

これはしばしばシン・チージの最高傑作とみなされます。 65 歳のときに書かれたこの本には、歴史的な言及がぎっしりと詰まっており、それぞれが現在についての解説になっています。

> 千古江山 (qiāngƔ jiāngshān) > 英雄無觅孙仲谋处 (yīngxióng wú mì Sōn Zhòngmóu chù) > 舞榭歌台 (ウーシェゲタイ) > 风流总被雨打风吹去 (fēngliú zƒng bèi yƔ dƎ fēng chuī qù)

千年にわたる川と山―― 孫仲武のような英雄はどこにもいない。 ダンスパビリオン、歌うテラス — その輝きはすべて風と雨によって吹き飛ばされてしまいました。

孫仲蒙 (孙仲谋、Sōn Zhòngmóu) は、京口の首都からの北の侵略から南を守った三国の統治者、孫権です。辛斉記は孫権が立っていた場所に立って、"今日の英雄はどこにいるのか?"と尋ねました。答えは暗示されていますが、明言されていません。"存在しない"です。南宋には孫権がいない。官僚がいるのです。

この詩は続けて、景口から北方遠征を成功させた劉裕 (刘裕、Liú Yù) と、悲惨な北方遠征を開始した息子の劉宜龍 (刘义隆、Liú Yìlóng) への言及を続けています。メッセージは、正しく行えば再征服は可能だが、間違って行えば壊滅的だということだ。 Xin Qiji は単に戦争を呼びかけているのではなく、適切な戦争を呼びかけているのです。

詩はこう終わります。

> 凭谁问:廉颇老矣 (píng shuí wèn: Lián Pō lƎo yƐ) > 尚能饭否 (shàng néng fàn fƒu)

誰が尋ねるだろう、"リアン・ポー爺さん――" 彼はまだお腹いっぱい食べられるでしょうか?"

廉颇、Lián Pō は戦国の将軍で、高齢になった彼は、使者を送った王によって、まだ十分な食事を(元気のしるし)食べられるかどうかを試されました。使者は廉頗の敵から賄賂を受け取って、廉頗が衰弱していると報告させた。廉頗は命令を取り戻すことはなかった。

シン・チージはリアン・ポーです。彼は年寄りだ。彼はまだ戦える。誰も尋ねていない。

Xin Qiji の独自の立場

Xin Qiji が他の CI 詩人と異なる点は、彼の主題だけではなく、彼の権威です。実は彼は軍人だったのだ。彼が剣や馬、戦場のレビューを書いているとき、彼は空想をしているわけではありません。彼は思い出しているんです。

これにより、彼の軍事詩には、純粋に文学的な軍事詩にはない重みが与えられます。比較してください:

|詩人 |軍事経験 |武勇伝の詩はこんな感じ | |---|---|---| |李白 |なし (ロマンチックな想像力) |ファンタジー、アドベンチャー | |杜甫 |民間人として戦争を目撃 |ホラー、思いやり | |蘇軾 |なし (政治的亡命) |哲学的考察 | |シン・チージ |ゲリラ部隊を率いて敵を捕らえた |思い出、挫折感、専門知識 |

シン・チジは、引退した外科医が手術について書くのと同じように、技術的な知識、肉体的な記憶、そして、得意だった人がもうできなくなってしまった特有の悲しみを交えて、戦争について書いている。

酒を飲む詩

Xin Qiji のすべてが戦争や政治に関するものではありません。彼は引退後の数年間、飲酒、農業、田舎の生活について美しい詩を書きました。

西江月・夜行黄沙道中

(西江岳・葉興黄沙道忠) — 夜の黄沙路を歩く

> 明月别枝惊鹊 (míng yuè bié zhī jīng què) > 清风半夜鸣蝉 (qīng fēng bànyè míng cán) > 稻花香里说丰年 (dào hua xiāng liq Shuō fēng nián) > 听取蛙声一片 (tīng qƔ wā shēng yī piàn)

枝の上の明るい月はカササギを驚かせます、 真夜中の澄んだ風、蝉の鳴き声。 稲の花の香りの中で豊年を語り、 カエルの合唱を聞きながら。

これはシン・チージの平和、あるいはこれまでで最も平和に近い状態です。夜の散歩、月、カエル、稲の花の匂い。それは美しい田園風景であり、本物です。シン・チージは素朴さを演じていなかった。彼は実際に農業をしていた。彼は実際にこれらの道を夜に歩きました。

しかし、ここにも影があります。 "豊年"(丰年、fēng nián)は儒教の関心事、つまり人々の福祉です。そして真夜中にこの道を歩く男は軍隊を持たない将軍であり、仕える国を持たない愛国者である。平和は現実ですが、それは彼が望んでいたものではありません。

## 遺産

辛斉記は 600 ci を超える詩を書きました。これは他の宋代の詩人よりも多いです。彼の範囲は並外れたもので、武勇叙事詩、政治的寓話、田園牧歌、酒飲みの歌、愛の詩、哲学的思索など多岐にわたる。彼は ci ができること、ci が言えることを拡張しました。

しかし、彼の貢献の中心となるのは、挫折した目的を詩にしたものである。彼は、自分がやりたいことと許されていることとの間のギャップが文学的な力の源となり得ること、つまり打ち砕かれた野心のエネルギーが適切に導かれ、燃えるような詩を生み出すことを示した。

辛斉記は依然として北部の再征服を主張しながら1207年に亡くなった。伝統によれば、彼の最後の言葉は"敵を殺せ!敵を殺せ!"だった。 (杀贼!杀贼!、shāzéi!shāzéi!)

彼は戦争に勝てなかった。彼は別のものを手に入れた――王朝、女真族の征服、そして何世紀にもわたって生き残った一連の詩だ。それがフェアトレードなのかどうかは、彼の詩が問い続けている問いだが、決して完全には答えられていない。

著者について

詩歌研究家 \u2014 唐宋詩詞の翻訳と文学研究を専門とする研究者。