주오 원쥔(卓文君, Zhuō Wénjūn, 기원전 175–121년)의 이야기는 마치 로맨스 소설을 지친 누군가가 쓴 것처럼 읽힌다. 소녀가 소년을 만난다. 소녀가 소년과 도망친다. 소년이 유명해진다. 소년은 더 젊은 여성을 고려한다. 소녀가 파괴적인 시를 쓴다. 소년이 기어와서 다시 돌아온다.
이 이야기를 특별하게 만드는 것은 줄거리 그 자체가 아니라, 주오 원쥔이 기원전 2세기에 실존했던 인물이라는 사실이다. 그 당시에 중국 여성들은 자아 실현을 위한 사회적으로 승인된 선택지가 거의 없었다. 그녀는 자신의 남편을 선택했고, 아버지의 허락 없이 집을 떠났으며, 생계를 위해 포도주 가게를 운영했고, 결혼을 방어하기 위해 시를 무기로 사용했다. 모든 단계는 유교적 규범을 위반하는 것이었다. 하지만 모든 단계가 효과를 발휘했다.
설정: 과부, 음악가, 그리고 매우 화난 아버지
주오 원쥔은 리옹(临邛, Línqióng, 현대 쓰촨)의 가장 부유한 남자 중 한 명인 주오 왕순(卓王孙, Zhuō Wángsūn)의 딸이었다. 그녀는 어린 나이에 결혼했지만 남편이 사망해 과부로 아버지의 집으로 돌아왔다. 그녀는 약 17세였다.
한나라 시대의 중국에서 젊은 과부는 정숙해야 했다 — 이상적으로는 평생 동안. 재혼은 기술적으로는 합법이었지만 사회적으로는 부정적으로 여겨졌으며, 특히 좋은 집안의 여성에게는 더욱 그랬다. 주오 원쥔은 아버지의 집에서 조용히 앉아 착하게 지내기를 기대받았다.
그러던 중 시마 샹루(司马相如, Sīmǎ Xiāngrú, 기원전 179–117년)가 나타났다.
시마 샹루는 시인 겸 음악가로, 뛰어나고 잘생겼지만 완전히 가난했다. 그는 현지 관리의 초청으로 리옹에 방문했으며, 주오 왕순은 그를 연회에 초대했다. 연회에서 시마 샹루는 거문고(琴, qín)를 연주하며 "봉오리 코끼리를 찾는 봉황" (凤求凰, Fèng Qiú Huáng)이라는 곡을 연주했다:
> 凤兮凤兮归故乡 (fèng xī fèng xī guī gùxiāng) > 遨游四海求其凰 (áoyóu sìhǎi qiú qí huáng)
봉황이여, 봉황이여, 고향으로 돌아오소서 — 사방을 떠돌며, 당신의 짝을 찾소서.
이 곡은 연회에서 스크린 뒤에서 듣고 있던 주오 원쥔을 향한 것이었다. 그녀는 메시지를 이해했다. 그날 밤, 그녀는 아버지의 집을 떠나 시마 샹루와 도망쳤다.
포도주 가게
주오 왕순은 분노했다. 그는 딸을 저버리고 어떤 돈도 주지 않았다. 시마 샹루는 자신의 돈이 없었다. 그들의 상황은 극심한 궁핍이었다.
그들의 해결책은 대담했다: 그들은 리옹의 시장 거리에서 포도주 가게(酒肆, jiǔ sì)를 열었다. 주오 원쥔은 카운터에서 손님을 접대했고, 시마 샹루는 접시를 닦았다.
이것은 계산된 도발이었다. 주오 원쥔의 사회적 계급에서 한 여성이 포도주 가게에서 일하는 것은 스캔들이었다 — 그것은 육체 노동이었고, 공개적이었으며, 그녀의 신분에 맞지 않았다. 마을 전체가 이에 대해 이야기했을 것이었다. 그리고 그것이 바로 포인트였다. 자신의 딸이 일반인들에게 포도주를 서빙하는 장면에 모욕감을 느낀 주오 왕순은 결국 마음을 풀고 그들 부부에게 돈과 하인을 주었다.
이 이야기는 주오 원쥔에 대해 중요한 것을 보여준다: 그녀는 사회적 역학을 이해하고 이를 무기로 사용할 준비가 되어 있었다. 그녀는 자기 주도적인 인물이었다.