รูปแบบเสียงและความหมาย: ดนตรีในบทกวีจีน

อ่านบทกวีจากสมัยถังออกเสียงดังในภาษาจีนกลาง แล้วจะเกิดสิ่งที่ไม่เกิดขึ้นกับบทกวีภาษาอังกฤษ คำจะขึ้นและลงในระดับเสียงเหมือนกับทำนอง ไม่ใช่แบบสุ่ม — แต่เป็นรูปแบบที่แม่นยำและสลับกันซึ่งกวีกจีนใช้เวลาหลายศตวรรษในการพัฒนา ถ้าพลาดเสียงหนึ่งเสียงทั้งหมดอาจฟังดูผิดพลาดเหมือนกับเสียงโน้ตที่ผิดในการสร้างคอร์ด

นี่คือระบบเสียง (声律 shēnglǜ) และการเข้าใจมันเปลี่ยนทุกอย่างเกี่ยวกับการฟังบทกวีจีน

เสียงไม่ใช่สิ่งที่เลือกได้

ภาษาจีนกลางสมัยใหม่มีเสียงสี่เสียงบวกกับเสียงนิวเตรัล พูด "ma" สี่แบบต่างกันและจะได้คำสี่คำ: 妈 (mā, แม่), 麻 (má, hemp), 马 (mǎ, ม้า), 骂 (mà, ดุด่า) ภาษาจีนคลาสสิก ซึ่งเป็นสิ่งที่กวีใช้เขียน มีระบบเสียงที่แตกต่างออกไป — แต่หลักการก็เหมือนกัน ทุกพยางค์มีระดับเสียง และระดับเสียงนั้นเป็นส่วนหนึ่งของตัวตนของคำ

ในระบบคลาสสิก เสียงแบ่งออกเป็นสองประเภท:

- Ping (平 píng) — เสียง "เรียบ" เสียงนุ่มนวล ยาวนาน - Ze (仄 zè) — เสียง "เฉียง" หมวดนี้รวมถึงสามประเภทย่อย: ค่อยๆ สูงขึ้น (上 shǎng), ออก (去 qù), และเข้า (入 rù) เสียงเข้าซึ่งจบด้วยพยัญชนะที่หยุดชัด (-p, -t, -k) หายไปจากภาษาจีนกลางแต่ยังคงอยู่ในกวางตุ้ง ฮกเกี้ยน และภาษาถิ่นอื่นๆ ทางใต้

ความแตกต่างระหว่าง ping และ ze คือพื้นฐานของการวิเคราะห์จังหวะในบทกวีจีนคลาสสิก ทุกอย่างอื่นๆ ขึ้นอยู่กับมัน

วิธีการทำงานของบทกวีที่มีระบบ

ในช่วงต้นของราชวงศ์ถัง กวีได้จัดระเบียบกฎเสียงเข้าสู่สิ่งที่เรียกว่า "บทกวีที่มีระบบ" (律诗 lǜshī) บทกวีแบบมีระบบมาตรฐานประกอบด้วยแปดบรรทัด โดยแต่ละบรรทัดมีตัวอักษรห้าหรือเจ็ดตัว และรูปแบบเสียงปฏิบัติตามกฎที่เข้มงวด:

สำหรับบรรทัดห้าตัว รูปแบบพื้นฐานคือ:

| รูปแบบ | เสียง | |---|---| | ประเภท A | 仄仄平平仄 (zè zè píng píng zè) | | ประเภท B | 平平仄仄平 (píng píng zè zè píng) | | ประเภท C | 平平平仄仄 (píng píng píng zè zè) | | ประเภท D | 仄仄仄平平 (zè zè zè píng píng) |

หลักการที่สำคัญคือการสลับกัน (交替 jiāotì) ภายในบรรทัด เสียงจะสลับกันระหว่าง ping และ ze ในกลุ่มของสอง ระหว่างบรรทัดที่ต่อเนื่องกัน รูปแบบจะตรงข้าม — หากบรรทัดแรกเริ่มด้วย ze บรรทัดสองจะเริ่มด้วย ping นี่สร้างจังหวะที่เป็นคลื่นซึ่งนักวิจารณ์จีนเรียกว่า "ติดและตรงข้าม" (粘对 zhānduì)

"ติด" (粘 zhān) หมายถึงบรรทัดที่สองและสามแชร์รูปแบบเสียงเดียวกันในตำแหน่งตัวอักษรที่สอง "ตรงข้าม" (对 duì) หมายถึงบรรทัดภายในคู่มีรูปแบบที่ต่างกัน ถ้าทำผิดจะทำให้บทกวีมีข้อบกพร่องทางเทคนิค — เป็นเรื่องใหญ่เมื่อบทกวีเป็นส่วนหนึ่งของการสอบราชการ (科举 kējǔ)

ความต้องการคู่บรรทัด

บรรทัด 3-4 และ 5-6 ของบทกวีที่มีระบบต้องสร้างคู่บรรทัดขนาน (对仗 duìzhàng) ซึ่งหมายความว่า:

- ทุกคำในบรรทัดหนึ่งต้องตรงกับคำในหมวดแกรมมาติกรูปแบบเดียวกันในตำแหน่งที่ตรงกับในบรรทัดอื่น - รูปแบบเสียงต้องตรงข้าม - ความหมายควรเกี่ยวข้องกันแต่ไม่เหมือนกัน

นี่คือหนึ่งตัวอย่างที่มีชื่อเสียงจากดุฟู (杜甫 Dù Fǔ):

> 星垂平野阔 (xīng chuí píngyě kuò) — ดาว

เกี่ยวกับผู้เขียน

ผู้เชี่ยวชาญบทกวี \u2014 นักแปลและนักวิชาการด้านบทกวีถังและซ่ง

Share:𝕏 TwitterFacebookLinkedInReddit